Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е


Поэзия и проза Древнего Востока читать книгу онлайн
Ознакомление с литераторами Древнего Востока не только дает нам возможность пережить радость встречи с «началом начал», но и — убедиться еще раз в том, что мир — един и неделим, что человечество, осознавшее всю ответственность и все благо возложенных на него историей задач, — едино и вечно. Это и обеспечивает бессмертие нестареющему в веках гуманистическому художественному слову Древнего Востока. Поэзия и проза Древнего Востока / Общ. ред. и вступ. статья И. Брагинского. Древнеегипетская литература / Вступ. статья и сост. М. Коростовцева. Литература Шумера и Вавилонии / Вступ. статья В. Афанасьевой; Сост. шумерского раздела и пер. В. Афанасьевой; Сост. вавилонского раздела И. Дьяконова. Хеттская литература / Вступ. статья и сост. Вяч. Вс. Иванова. Литература Древнего Китая / Вступ. статья и сост. Б. Ри-фтина. Древнеиндийская литература / Вступ. статья и сост. П. Гринцера. Древнеиранская литература / Вступ. статья и сост. И. Брагинского. Древнееврейская литература / Вступ. статья И. Дьяконова; Примеч. М. Коростовцева, И. Кацнельсона, В. Афанасьевой, И. Дьяконова, Вяч. Вс. Иванова, Б. Рифтина, Т. Елизаренковой, П. Гринцера, В. Топорова, Ю. Алихановой, В. Вертоградовой, И. Брагинского, С. Аверинцева. Авторы: Цюй Юань, Сун Юй, Цзя И, Сыма Сян-жу, Император Вэнь-ду, Чжан Хэн, Сыма Цянь, Лин Сюань, Чжао Е. Перевели: М. Коростовцев, А. Ахматова, В. Потапова, В. Афанасьева, И. Дьяконов, В. К. Шилейко, Вяч. Вс. Иванов, В. Микушевич, Л. Эйдлин, А. Гитович, В. Алексеев, Б. Вахтин, Н. И. Конрад, И. Лисевич, В. Сухорукое, М. Титаренко, К. Голыгина, Т. Елизаренкова, П. Грин-цер, В. Топоров, Ю. Алиханова, В. Вертоградова, И. Брагинский, С. Апт, С. Аверинцев.
«Энлиль! Повсюду…» [159]
Энлиль! Повсюду могучие кличи его, священные речи его! То, что из уст его, — ненарушимо, что присудил он — дано навечно. Он взоры вздымает — колеблет горы! Он свет излучает — пронзает горы! 5 Отец Энлиль восседает державно в священном капище, в могучем капище! Он — Нунамнир! [160]Совершенно его правление, его княжение! Боги Земли перед ним склоняются, Ануннаки [161]— боги к нему стекаются, С верою в мудрость его стекаются! 10 Исполин! Владыка! Он велик во вселенной! Он мудрец, в законах всесведущ! Могучий разумом! Своим жилищем избрал священный округ Дуранки. Он Киуру, месту величья, дал воссиять в княженье и блеске! Его обиталище — Ни́ппур-город, козел-вожак небес и земли! * * * Город! Лик его излучает ужас! 15 Его стены! К ним и бог не подступится! За стенами — гул, кличи жаждущих битвы, кличи военного становища! Он — западня для стран враждебных, он их ловит ловушкой и сетью! Спорщикам он не продлит жизни, В суде хулы не позволит молвить. 20 И внутри, и снаружи — речей неверных. Слов вражды, нарушений, споров, Злобных судей и угнетенья, Злобных взглядов, насилья, доносов, Наглости, измены слову — 25 Подобной мерзости не знает город! Руки Ниппура [162] — великие сети! Орел по городу гуляет свободно! Враг и злодей от них не скроется! [163] Дар города Ниппура — правда: 30 Правосудиевершит навечно! На набережные — нарядные люди. Старший воспитывает младшего, [164]наставляет его, выводит в люди, Словам отца покорно внимая, дитя берет табличку в руки. В кротости мать свою почитая, сын до старости доживает. * * * 35 В городе, священном селенье Энлиля, В Ниппуре, святая святым Отца, Могучего Утеса, [165] Цветущее капище, Экур, храм лазурный, из праха вознес он, Как гору высокую, на чистом месте его возвел. И он, его князь, Могучий Утес, Отец Энлиль, 40 В Экуре, в могучем святилище, в капище восседает! Таинства храма [166]не отменят боги, Обрядычисты, как земля бесконечны, Его тайные силынедоступны взору, Его покои, как море, бескрайни, 45 Его символы-знаки — звезды, Его владыка сотворил безупречно таинства вечные! Все слова его — реченья, Его заклинания — молитвы, Его дела — предсказанья благие. 50 Его алтари прочны и могучи, В праздник масло и сливки льются обильно! Предначертанья его прекрасны, его намеренья полны величья! На закате — праздник, на восходе — праздник, [167] Храм Энлиля — гора изобилья, 55 Принимают там жертвы, грехи отпускают! Верховный жрец возвеличен с храмом, Источники храмасильны в исцеленье, Его жрецы совершенны в обрядах, Его служители чисты в молитвах, 60 Могуч его пахарь, верный пастырь Шумера, В добрые дни рожден с надеждой! Пахарь, создавший поля обширные, Пройдет по полю — хлеба колосятся! Не грозит битва Экуру лазурному! * * * 65 Энлиль! Когда своею рукою на земле начертил святое селенье, Когда город Ниппур себе сам построил, То Киур, громаду, твою чистую землю, напоил сладкою водою, В средоточье всех сторон света, в округе Дуранки себе построил! Твердь его — душа чужедальних и ближних стран, 70 Кирпичи его — глянцево-красные, основанье его — лазурита синего! Как бык, вознес он в Шумере рога сиянья! Чужеземные страны перед ним склонились! В великих праздниках, в изобилье дни свои там проводят люди! Энлиль! Небо и Землящедро одарили тебя! 75 В Абзу могучее капище поставили тебе! В глуби горы, в темной кумирне— чтить тебя. В Экуре лазурном, храме величья, — сиять тебе! Блеск храма достигает неба! Тень его пала на все страны! 80 Зубцы его пронзают небо! Жрецы храма, служители храма, Приносят в храме священные жертвы, Со словами молитвы в нем склоняются! Энлиль! Пастырю, которого узришь ты, 85 Избраннику, кого в стране возвысишь, Страну — ему в руки, страну — ему под ноги, Склонишь перед ним далекие страны! Как вода, что льется повсюду в мире, Дары стекаются в хранилище. 90 Жертвы скапливаются в сокровищнице, Дань на главном дворе слагают, 91а Приношенья Экуру, храму лазурному. * * * Энлиль! Добрый пастырь вселенной, Пастух, что ведает всеми жизнями, Чье княженье восходит в сиянье! 95 Тиарой священной себя венчал он! Когда он в горах восседает на троне, Он, как радуга, обнимает небо, Как плывущее облако, парит в поднебесье! Князь небес — только он, дракон земли — только он! 100 Величайший среди ануннаков — он! Он сам называет судьбы, И никто из богов его не видит! Его посол и советник Нуску Слова и дела, что Энлиль замыслил, 105 Ведает с ним, совет с ним держит, Наказов Энлиля он исполнитель, К нему воздевает в молитве руки!
