Автор неизвестен - Старшая Эдда
16
Кто ты, ведьма,жадная к трупам?Отца назови мне!В землю ступай,и пусть из тебядерево вырастет!»
Хримгерд сказала:
17
«Хримгерд зовусь я,Хати, отец мой,великан был могучий;женщин немалоиз дома похитил;Хельги убил его».
Атли сказал:
18
«Пред флотом герояв устье фьордаторчала ты, ведьма,дружину вождяРан обрекая,но копьем пронзена ты».
Хримгерд сказала:
19
«Ты, Атли, ошибся,во сне ты грезишь!То мать запиралаладьи во фьорде,я ж отпрысков Хлёдверав море топила.
20
Теперь не заржешь,холощеный Атли,коль хвост задеру я!Не в зад ли ушлотвое сердце, Атли,хоть голосом конь ты!»
Атли сказал:
21
«Испытай на себе —каков жеребец я:сойду на берег,тебя растерзаю!Стоит мне захотеть —и хвост ты опустишь!»
Хримгерд сказала:
22
«Сойди же на берег,в силе уверенный, —жди меня в Варинсвик!Ребра я выпрямлювоину храброму,коль мне попадешься!»
Атли сказал:
23
«Нет, не сойду:уснула дружина,вождя стерегу я;не стану дивиться,под килем ладьиведьму увидев».
Хримгерд сказала:
24
«Хельги, очнись,выкуп дай Хримгерд,Хати убийца!Ночь бы однупереспать ей с князем, —вот был бы выкуп!»
Атли сказал:
25
«Лодин – жених твой,противна ты людям,на острове Толлейтурс обитает,злой великан, —вот муж твой достойный».
Хримгерд сказала:
26
«Милей тебе, Хельги,та, что с дружинойгавань искаланочью минувшей;
27
дева, вся в золоте,сошла на берег,ваш флот охраняла;из-за нее-томне не расправитьсяс войском конунга».
Атли сказал:
28
«Слушай, Хримгерд,возмещу твое горе,если князю поведаешь:одна ли валькирияфлот охранялаиль много их было?»
Хримгерд сказала:
29
«Три раза девять,но светлая девамчалась пред ними;кони дрожали,с грив их спадалароса на долины,град на леса,урожай обещая;претило смотреть мне!»
Атли сказал:
30
«Взгляни на восток —не разит ли Хельгирунами смерти?[366]На суше, на мореспаслась дружинаи княжьи ладьи!
31
Атли тебязадержал до восхода, —погибнешь теперь;в камень приметныйу входа в гаваньты превратишься![367]»
Конунг Хельги был величайший воин. Он пришел к конунгу Эйлими и посватался к Сваве, его дочери. Хельги и Свава обменялись обетами и любили друг друга очень сильно. Свава оставалась дома с отцом, а Хельги воевал. Свава была по-прежнему валькирией.
Хедин жил дома, в Норвегии, со своим отцом, конунгом Хьёрвардом.
Ехал Хедин домой из леса в вечер под Йоль,[368] и встретил женщину-тролля. Она ехала на волке[369] и змеи были у нее удилами. Она предложила Хедину сопровождать его.[370] «Нет!» – сказал он. Она сказала: «За это ты заплатишь, когда будешь пить обетную чашу!» Вечером стали давать обеты. Привели жертвенного вепря. Люди возлагали на него руку и давали обеты, выпивая обетную чашу. Хедин дал обет жениться на Сваве,[371] дочери Эйлими, возлюбленной Хельги, его брата. И так начал в том раскаиваться, что ушел по дикой тропе на юг. Он встретил Хельги, своего брата. Хельги сказал:
32
«Здравствуй, Хедин,какие вести?Что нового слышнов земле норвежской?За что тебя, вождь,из дому выгнали,почему ты одинидешь мне навстречу?»
Хедин сказал:
33
«Худшее гоременя постигло:выбрал я деву,рожденную конунгом, —о невесте твоейобет произнес я».
Хельги сказал:
34
«Себя не вини!Может быть, станетправым обет твойдля нас обоих:
35
князь меня вызвална мыс песчаный,на третью ночьтуда я направлюсь;вряд ли смогуназад возвратиться;тогда твой обетбудет ко благу».
Хедин сказал:
36
«Хельги, сказал ты,что Хедин достоиндобра от тебяи даров богатых;пристойней тебесвой меч окровавить,чем мир дароватьдерзким врагам».
Так сказал Хельги, ибо он предчувствовал свою смерть и подозревал, что это его духи-двойники[372] посетили Хедина, когда тот встретил женщину верхом на волке.
Альвом звали конунга, сына Хродмара. Это он оградил ореховыми ветвями[373] поле на Сигарсвеллире, чтоб биться там с Хельги на третью ночь. Тогда сказал Хельги:
37
«На волке верхомехала в сумеркита, что хотеластать его спутницей;знала она,что смерть ожидаетСигрлинн сынана Сигарсвеллире».
Там была великая битва, и в ней Хельги получил смертельную рану.
38
От Хельги тогдаСигар был посланза дочкой единственнойконунга Эйлими, —пусть соберетсяв дорогу скорее,если живымзастать хочет князя.
Сигар сказал:
39
«Хельги менясюда отправил,чтобы с тобойговорить мне, Свава;конунг желаеттебя увидеть,прежде чем онрасстанется с жизнью».
Свава сказала:
40
«Что же с Хельги,Хьёрварда сыном?Ты мне приносишьгоре жестокое!В волнах он погиб,мечом ли зарублен, —я отомщуза гибель героя!»
Сигар сказал:
41
«Пал поутруу Волчьего Камняконунг, что быллучшим под солнцем;Альв победоймог бы гордиться,только напрасноее одержал он».
Хельги сказал:
42
«Здравствуй, Свава!Умерь свою скорбь!Будет последнеюнаша встреча:кровью исходятконунга раны;меч поразил менярядом с сердцем.
43
Свава, невеста,прошу я, не сетуй!Если меняпослушаться хочешь —Хедину тыложе постелишь,конунга юногобудешь любить».
Свава сказала:
44
«Молвила яв доме родимомв день, когда Хельгикольца мне выбрал:если погибнет —безвестного князяне обниму япо доброй воле».
Хедин сказал:
45
«Поцелуй меня, Свава!Не суждено мнени в Рогхейм вернуться,ни в Рёдульсфьёлль тоже,пока не отмщуза Хьёрварда сына,что конунгом быллучшим под солнцем!»
Говорят, что Хельги и Свава вновь родились.
Первая песнь о Хельги убийце Хундинга[374]
Здесь начинается Песнь о Хельги, убийце Хундинга и Хёдбродда.
Песнь о Вёльсунгах
1
В давние дниорлы клекотали,падали водысо склонов Химинфьёлль;Хельги тогда,духом великий,Боргхильд сынродился в Бралунде.
2
Ночь была в доме,норны явилисьсудьбу предрекатьвластителю юному;судили, что онбудет прославлен,лучшим из конунговпрозван будет.
3
Так нить судьбыпряли усердно,что содрогалисьв Бралунде стены;нить золотуюсвили и к небу —к палатам луны[375] —ее привязали.
4
На восток и на западконцы протянули,конунга землинитью отметили;к северу бросилаНери сестра[376]нить, во владеньесевер отдав ему.
5
Горе одноу славного Ильвинга[377]и юной жены,радость родившей:ворон голодныйкаркнул воронус ветви высокой:«Вести узнал я!
6
Сигмунда сынв кольчуге стоит:день лишь ему,но время приспело!Взор его зорок —взор воителя,друг он волкам,будет нам праздник!»
7
Дружина судила —витязем станет,доброе времянастало для воинов;вождь приехал,битву покинув,лук благородныйгерою вручил он.[378]
8
Имя дал Хельгии земли: Хрингстадир,Сольфьёлль, и Снефьёлль,и Сигарсвеллир,Хрингстёд, Хатуни Химинвангар —и крови змею[379]брату Синфьётли.[380]
9
Начал растина радость друзьямвяз благородный,радости свет;щедро давал онверной дружинежаркое золото,кровью добытое.
10
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Автор неизвестен - Старшая Эдда, относящееся к жанру Мифы. Легенды. Эпос. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


