Читать книги » Книги » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » Большая книга мифов Азии - Елена Валерьевна Яворская-Милешкина

Большая книга мифов Азии - Елена Валерьевна Яворская-Милешкина

Читать книгу Большая книга мифов Азии - Елена Валерьевна Яворская-Милешкина, Елена Валерьевна Яворская-Милешкина . Жанр: Мифы. Легенды. Эпос.
Большая книга мифов Азии - Елена Валерьевна Яворская-Милешкина
Название: Большая книга мифов Азии
Дата добавления: 16 октябрь 2025
Количество просмотров: 13
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Большая книга мифов Азии читать книгу онлайн

Большая книга мифов Азии - читать онлайн , автор Елена Валерьевна Яворская-Милешкина

Многогранная, утонченная и шокирующая Азия поражает воображение не только бурными экономическими взлетами, но и культурами настолько древними, что их истоки теряются в пыли времен. «Большая книга мифов Азии» открывает мифологическое богатство сразу четырех великих цивилизаций региона: Японии, Кореи, Китая и Индии. Под одной обложкой собраны четыре удивительные и самобытные культуры: загадочные японские мифы с их таинственными божествами-ками и коварными лисами-кицунэ, мудрые корейские предания о Небесном владыке и его божественном порядке, древнекитайские мифы о драконах и легендарных императорах и эпические индийские сказания, где боги — творцы мира — любят, завидуют и ссорятся подобно людям.
В сборник вошли четыре книги серии «Мифы мира. Самые сказочные истории человечества»: «Японские мифы», «Корейские мифы», «Мифы Китая», «Мифы Индии».
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

1 ... 15 16 17 18 19 ... 150 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Ёситомо. Почти все мое детство прошло в монастыре, но сейчас я ушел оттуда и все, чего я хочу, — это отомстить за своего отца.

Цукиока Ёситоси. Бэнкэй и Минамото-то Ёсицунэ под вишневым деревом. 1880-е гг.

Как оказалось, Бэнкэй когда-то был знаком с Минамото-но Ёситомо и очень уважал его. Поэтому он немедленно высказал пожелание сопровождать его сына и служить ему.

С тех пор Минамото-но Ёсицунэ и Бэнкэй начали вести походную жизнь и совершили множество великих подвигов.

Например, о них рассказывают такую историю. Однажды Минамото-но Ёсицунэ и Бэнкэй решили нанести полную и окончательную победу войскам клана Тайра. Битва происходила на море, и два воина просто загнали остатки войска на глубину. А через некоторое время после этого, когда Минамото-но Ёсицунэ и Бэнкэй плыли на лодке по заливу, желая попасть в провинцию Сикоку, их окружили призраки воинов клана. Они нагоняли волны, застилали путь лодки туманом, пытались выбросить двух героев в воду. И тут Бэнкэй решил применить не силу оружия, а мощь молитвы: будучи монахом, он хорошо знал, в каких случаях какие священные заклинания могут помочь в общении с призраками. Он произнес несколько фраз, и привидения исчезли. Сила убеждения может быть ничуть не менее мощной, чем сила оружия…

А легенды гласят, что с тех пор над морскими волнами в темные ночи можно и по сей день увидеть призраки солдат клана Тайра. Есть также легенда, что души воинов вселились в морских крабов, ведь не просто так их панцири, покрытые многочисленными отметинами, так похожи на броню и шлем самурая!

Утагава Куниёси. Бэнкэй, побеждающий гигантского карпа. XIX в.

Ямато Такэру и его чудесный меч

Истории о принце Ямато Такэру также основаны на реальных событиях. Изначально он именовался просто принцем Ямато и был сыном императора Кэйко[7]. Однажды Кэйко подозвал к себе сына и сказал ему:

— Пора тебе начинать принимать участие в государственных делах. На острове Кюсю распоясались разбойники из племени кумасо. Мало того что налогов не платят, так еще и грабят путников и местных жителей. Отправляйся туда и призови их к порядку.

Перед тем как отправиться в дорогу, принц принес пожертвования в храм и попросил богиню Аматэрасу помочь ему в пути. В этом самом храме служила жрицей его тетя, она дала принцу Ямато прекрасное белое шелковое платье и велела взять его с собой.

— Но зачем мне платье? Да еще из белого шелка? — изумился молодой человек.

— Поверь мне, оно тебе пригодится! — сказала его мудрая тетя.

И вот Ямато в сопровождении своей молодой жены и небольшого отряда воинов отправился на остров Кюсю. Вскоре они добрались до той части острова, где находилось разбойничье логово. Принц начал задумываться о том, что неплохо было бы застать врагов врасплох, и в конце концов придумал. Он с помощью жены надел данное ему тетей белое шелковое платье, украсил свою прическу блестящими гребнями, надел ожерелье и стал внешне неотличим от красивой девушки.

И вот в таком женском обличье Ямато отправился в лесную глушь, где находился шатер разбойников. Он вошел к ним и попросил:

— Пожалуйста, позвольте мне отдохнуть у вас. Я направлялась в город и сбилась с пути.

Разбойники (их главарей звали Кумасо и Такэру) очень обрадовались, пригласили мнимую девицу выпить с ними вина и поужинать. Принц тщательно играл свою роль: говорил тихим голосом, застенчиво смотрел в пол и постоянно подливал разбойникам вино. И вскоре бандиты сильно захмелели.

В одном из вариантов легенды о Ямато и разбойниках говорится, что разбойник-главарь был один и звали его Кумасо Такэру.

Ямато достал из складок платья кинжал и ударил им разбойника по имени Кумасо. Второй бандит, которого звали Такэру, хотел было убежать, но принц настиг его и тоже серьезно ранил.

Огата Гэкко. Ямато Такэру с мечом. 1887 г.

— Как тебя зовут? — из последних сил задал вопрос умирающий разбойник. — Ведь не девушка же ты в самом деле! Я думал, что мы с братом Кумасо самые ловкие и сильные люди во всем государстве, но, видимо, ошибался!

— Я — принц Ямато, — ответил тот. — Мой отец — правитель по имени Кэйко. Он специально отправил меня сюда, чтобы спасти местное население от обнаглевших разбойников вроде вас!

— Признаю тебя достойнейшим воином и сильнейшим человеком на земле, — сказал разбойник. — Отныне называйся Ямато Такэру[8].

И, сказав это, бандит испустил дух. Остальные разбойники, лишившись главаря, в ужасе разбежались.

Вот так принц получил новое имя из рук врага.

После победы над разбойниками принц Ямато — теперь уже Ямато Такэру — недолго наслаждался покоем во дворце своего отца. Во-первых, принц отличался бурным и неуживчивым характером, и отец в принципе старался держать его подальше от двора, давая ему различные опасные поручения. А во-вторых, в восточных провинциях началось восстание айнов, и правитель Кэйко отправил сына туда разбираться. Предварительно отец дал сыну замечательное копье, древко которого было вырезано из ствола священного дерева, у этого копья даже было свое собственное имя. Его звали Копье-восьми-локтей-в длину.

По своему обычаю, перед тем как отправиться в путь, принц Ямато Такэру отправился в храм богини Аматэрасу, где была жрицей его тетя, подарившая ему перед прошлым походом белое шелковое платье. После мудрых наставлений она дала принцу Ямато камешек-кремень и меч. Это был тот самый меч Муракумо-но Цуруги, который когда-то добыл бог Сусаноо.

— Меч мне, пожалуй, пригодится, — сказал принц. — А вот кремень зачем?

— Поверь мне, он тоже пригодится, — сказала ему тетя.

На следующее утро принц отправился в путь со своими соратниками и вскоре прибыл в провинцию Суруга, где происходили восстания айнов. Местный правитель сделал вид, что очень рад визиту Ямато Такэру, устроил в честь его прибытия пышный прием и пообещал на следующий день для развлечения организовать охоту в местных угодьях. Но на самом деле правитель задумал погубить принца.

И вот наступило утро, и принц со своими помощниками во главе с правителем Суруги отправились на охоту. Они засели в высокой сухой траве на лесной опушке и стали ждать, пока загонщики выгонят из леса оленей. Прошло совсем немного времени, и Ямато Такэру почувствовал запах паленого сена. Оказалось, что местный правитель приказал слугам поджечь сухую траву, окружив принца кольцом огня, чтобы сжечь его заживо!

Утагава Куниёси. Ямато Такэру

1 ... 15 16 17 18 19 ... 150 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)