Собрание сочинений. Том 6 - де Вега Лопе Феликс Карпио
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ
Фелисьяно, Леонарда.
Леонарда
(в сторону)
А, здесь брат! Теперь все ясно — Дон Хуан им спугнут с места.Фелисьяно
Ну, что слышно?Леонарда
Я — невеста, Чем удручена ужасно. С доном Педро составляет Наш отец контракт мой брачный.Фелисьяно
В миг такой грешно быть мрачной. Что хандру в тебя вселяет?Леонарда
То, что брата ждет беда: Брак мой, столь отцу желанный, Все твои разрушит планы.Фелисьяно
Я, сестра, со дня, когда В донью Анхелу влюбился, Хоть и отнял у меня Друга тот, кто ей родня, Совершенно с толку сбился. А тебе дон Педро люб? Рада браку ты?Леонарда
Довольно! Мне об этом слышать больно. Празден твой вопрос и глуп.Фелисьяно
На ответ сердитый твой Не обижен я нимало, Ибо не хочу, чтоб стала Дону Педро ты женой: Ведь сведи он счеты с братом Будущей моей супруги, Я врагу моей подруги Стану сам врагом заклятым. Нет, иной мне шурин нужен.Леонарда
Счастью твоему мешая, Я великий грех свершаю — Ведь с тобою ангел дружен. Чтобы мог мой брат жениться, Я расстанусь с женихом. Дон Хуан мне незнаком, Но поскольку породниться С ним ты жаждешь поскорее, Я принять его готова.Фелисьяно
Он — мне в том давали слово — Благородней и храбрее Всех дворян своей Кастильи. В том монастыре, где он Укрываться принужден, Побывало пол-Севильи. Хочешь, я за ним сейчас Съезжу и ему с сестрою Здесь свидание устрою?Леонарда
Но враги заметят вас.Фелисьяно
Нет, я сяду с ним в карету…(В сторону.)
Не из трусости бесчестной, А затем, что будет лестно Анхеле вниманье это.Леонарда
Передай отцу, что в брак Не вступлю я.Фелисьяно
Но смотри, Брата после не кори — Ты сама решила так.Леонарда
Дон Хуан — вот тот, с кем я, Коль захочешь, обвенчаюсь. Честью в том тебе ручаюсь.Фелисьяно
Анхела, мечта моя!..(Уходит.)
Леонарда
Он собрался — вот умора! — В городе искать того, Кто проник под кров его. Где Руфина?ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ
Леонарда, Руфина.
Руфина
Здесь, сеньора!Леонарда
Дверь открой, и пусть выходит Дон Хуан.Руфина
Не заперта Дверь и комната пуста — Гость ваш, верно, где-то бродит. Вам сказать как раз и шла я, Что исчез он.Леонарда
Вот напасть! Не могли ж его украсть! Уж не шутка ль это злая? Иль сбежал он потому, Что, ревнуя, ум и здравый Смысл утратил?Руфина
Да, вы правы.Леонарда
Значит, слову моему Он не верит! Боже, боже, Чем печаль я уврачую? Что мне делать? Смерть я чую.Руфина
Ну, а плакать для чего же, Если не поправить дело Даже океаном слез?Леонарда
Душу он мою унес, Хоть и не коснулся тела.ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ
Те же, донья Анхела и Мартин.
Донья Анхела
Друг мой!..Леонарда
Анхела!..Донья Анхела
Что с вами?Леонарда
Он исчез. Схожу с ума я.Донья Анхела
Кто? Мой брат?Леонарда
Не понимаю, Как мог вызвать между нами Столь пустячный повод ссору!Мартин
Право, не такой пустяк Знать, что с вашей милой брак Заключит ваш недруг скоро.Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Собрание сочинений. Том 6 - де Вега Лопе Феликс Карпио, относящееся к жанру Европейская старинная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


