`
Читать книги » Книги » Старинная литература » Европейская старинная литература » Путешествие трех королевичей Серендипских - Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Путешествие трех королевичей Серендипских - Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

1 ... 4 5 6 7 8 ... 28 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ему все по порядку. А так как в те дни он одержал большую победу над могущественным и великим королем, пытавшимся захватить его королевство, то помыслил, что ему представляется случай в знак радости о таковой великой победе наградить дарами главных служителей двора. Между ними первое место занимал советник, и император полагал, что, богато его одарив, даст ему повод исполнить давний замысел. Итак, сделав ему драгоценный подарок, он по такому случаю немного дней спустя был приглашен советником на царственный и великолепный пир. Войдя в покои советника и будучи им встречен с великим торжеством и весельем и одарен многими драгоценными и великими подарками, он сел за стол, уставленный яствами самыми изысканными; пир совершался с музыкою и пением, а когда подошло время убирать со стола, советник собственными руками подал королю хрустальную чашу ароматного питья, примолвив:

– Сир, так как вы, столь высокий и великий владыка, удостоили почтить пиршество смиренного вашего слуги, постарался и я по всей своей возможности приискать яства и кушанья, достойные вашей особы. Сего ради, велев составить этот напиток, подобного которому не обретается в целом свете, так как, помимо многих совокупившихся в нем свойств, которые долго было бы сейчас исчислять, нет ничего другого, лучше способного освежить человеку печень, я захотел предложить его вашей императорской особе.

Император, зная, что это отравленное питье, давно приготовленное советником, как поведала ему женщина, отвечал так:

– Тебе известно, что я не так давно осудил на смерть твоего сына за совершенные им преступления; и так как весьма вероятно, что из-за его смерти твоя печень разгорячена и распалена сверх меры, я был бы неучтив и оказал бы мало любезности, лишив тебя этого питья, которое может быть для тебя весьма благотворно: посему, принимая его с приязнью, я даю его тебе в дар, а что он тебе любезен, увижу, если ты немедленно выпьешь его в моем присутствии.

Весьма смущенный этими словами императора, боясь, что замысел его не будет успешен, советник тотчас отвечал ему так:

– Это, сир, напиток столь редкий и драгоценный, что, по моему суждению, он подобает не мне, а вашей императорской особе.

Но, возражая, что советник ему дорог и что он любит его как самого себя, так как прекрасно осведомлен о любви и почтении, какие тот ему всечасно выказывает, император сказал:

– Я знаю, что тебе нужно, а пожелай я отобрать у тебя это питье, это было бы недостойно моей приязни к тебе; и несомненно, что для тебя оно будет весьма благотворно, тогда как мне, чья печень отнюдь не разгорячена, никакой пользы не принесет.

Советник, видя, сколь настойчиво требует его господин выпить подаваемое ему питье, и боясь, не открылось ли его вероломство, сказал:

– Сир, я сам свалился в яму, которую готовил для другого; но так как я всегда знал в вас природную склонность к милосердию, то осмеливаюсь думать, что после того, как я дам вам предостережение, весьма важное для вашей жизни, вы отпустите мое прегрешение. Если вы осудили на смерть чьего-то сына, не следует позволять его отцу находиться при вашем дворе. Вы знаете, что сын мой по своим преступлениям справедливо приговорен вами к смерти, а я, несмотря на все ласки и дары, после того от вас полученные, никак не мог утолить тяжкую боль моей души, и не было такого, чтобы при виде вас не волновалась во мне вся кровь и мне не приходило на мысль предать вас смерти; и хотя я получил от вас несметные блага и почести, и хотя вы по справедливости осудили моего сына, все же я не по справедливости изготовил для вас это отравленное питье, думая, что таким образом надлежит мне отомстить за его смерть.

Услышав о жестоком замысле советника, император даровал ему жизнь и тот же час прогнал от своих очей и, отписав все его имение в казну, объявил, что в три дня ему надлежит покинуть пределы державы; и вознес Господу Богу бесконечную благодарность за избавление от такой серьезной опасности. Щедро вознаградив женщину, открывшую ему это вероломство, он выдал ее за одного из знатнейших своих баронов.

Вернувшись потом к юношам, он рассказал им обо всем, что случилось у советника на пиру, и, превознеся их похвалами, сказал:

– Я не сомневаюсь, что, будучи одарены столь великою рассудительностью и высоким разумением, благодаря которым вы умеете угадать столь многое и которыми вы спасли мою жизнь от рук вероломного и злокозненного советника, вы также в силах уладить одно важное дело, которое ныне меня занимает; и я знаю доподлинно, что вы мне в этом не откажете, ибо теперь узрел – в деле, касающемся до моей жизни, – великую любовь, какую вы ко мне питаете.

Они тотчас предложили свою помощь в любом деле, и он начал так:

– Древними философами этой державы, коих мои предместники неизменно весьма чтили, был открыт особливый вид зеркала, который они называли зеркалом правосудия: ибо оно обладало такою силою, что, когда двое вели тяжбу, судья заставлял их заглянуть в оное, и у того, чей иск был неправедным, лицо сей же час чернело, у того же, кто защищался по справедливости, сохраняло первоначальный цвет, и он возвращался от судьи победителем. Таким образом, не нуждаясь в иных свидетельствах благодаря силе, присущей зеркалу, мы жили в таком покое и мире, что эта держава подобилась самому раю. А тот, у кого от лживости лицо чернело, мог вернуться в прежнее состояние только одним способом: спустившись в глубокий колодец, там оставаться до сорока дней, поддерживая жизнь свою одним хлебом и водою. После такого покаяния, извлеченный из колодца и выведенный на люди, он исповедал свой грех и вновь обретал прежнее обличье. От страха пред зеркалом все жили в великом спокойствии, каждый довольствовался своим состоянием, люди занимались земледелием, страна всем изобиловала, любой бедный торговец или чужеземец, попавший сюда из других краев, возвращался на родину богачом; у врагов державы Господь Бог отнял все силы, и много лет всякий наслаждался веселой и счастливой жизнью. В ту пору жил мой дед, у него было два сына, мой отец и дядя, которые после его смерти оба притязали на власть, и отец вышел победителем. Его брат, ожидая случая отомстить, украл зеркало и, бежав с ним, принес в Индию. Там была королевою дева, которая вверила заботы о королевстве одному из своих советников. Этой деве мой дядя представил зеркало, поведав о его силе, которую, однако, за пределами нашего королевства не мог показать. Каждый день в столице этого края, расположенной на морском берегу, при восходе солнца показывалась над водой большая рука, выпрямленная, раскрытая, которая до самого заката не двигалась с места, откуда поднялась, а при наступлении ночи приближалась к берегу и, схватив человека, уносила его с собою в море; и она делала так постоянно. Из-за нее к тому времени погибло в том краю великое множество людей. От этого народ был в глубокой печали и унынии, и вот задумали отнести зеркало на морской берег и выставить напротив руки, в надежде, что оно, пожалуй, и подаст какую помощь. Исполнив задуманное, они получили вот какую выгоду: раньше рука уносила с собой каждый день по человеку, а теперь уже не человека, а коня или быка.

От утраты зеркала наше королевство лишилось былого благоденствия, и мой отец в нескончаемом желании вернуть его отправил к королеве посла, предлагая великие сокровища, буде она согласится оное возвратить, и побуждая ее к этому различными доводами, а особенно доказывая ей, что ее страна не может получить от зеркала никакой пользы, в то время как наше королевство вернулось бы к первоначальному благоденствию и покою. Но речи посла не возымели действия, и он, воротясь, сказал, что по выгоде, которую получило то королевство из замены человека конем или быком, коих рука ежедневно уносит с собою в море, королева не желает возвращать зеркало, разве только мой отец отыщет какое-нибудь средство против разорения, учиняемого этой рукой; но случись такое, что ее королевство избавится от бедствия, она с охотою вернет зеркало, затем что ее предки были в большой дружбе с нашими предместниками. Так как, однако, мой отец не умел найти против этого средство, к нам доныне не вернулось прежнее спокойствие. Зная, что вы – люди, наделенные высоким и благородным разумением, я уверился, что вы, если бы захотели оказать усердие, избавили бы то королевство от пагубной руки, а мне возвратили зеркало, то есть покой и благоденствие

1 ... 4 5 6 7 8 ... 28 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Путешествие трех королевичей Серендипских - Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература, относящееся к жанру Европейская старинная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)