Описание двора герцога Карла Бургундского, по прозвищу Смелый - Оливье де Ла Марш

Описание двора герцога Карла Бургундского, по прозвищу Смелый читать книгу онлайн
Имя Оливье де Ла Марша неразрывно связано с превознесением рыцарской идеи и прославлением бургундского двора. Он вырос при дворе бургундских герцогов и прошел всю служебную лестницу, начав пажом конюшни и закончив первым гофмейстером и капитаном гвардии. Организуя повседневную жизнь двора в течение тридцати лет, Оливье де Ла Марш досконально изучил ее и отразил в своих произведениях. Ла Марш — один из «великих риториков», ему приписывают около пятнадцати поэм и восьми трактатов. Наиболее известное произведение — «Мемуары» было закончено им незадолго до смерти в 1502 году.
В этой книге мы представляем отечественному читателю два трактата Оливье де Ла Марша. Это «Описание двора герцога Карла Бургундского, по прозвищу Смелый», написанный по заказу английского короля Эдуарда IV, и «Трактат о свадьбе монсеньора герцога Бургундского и Брабантского». Эти тексты были выбраны как одно из самых ярких свидетельств бургундского церемониала. Первый из трактатов отражает сложное внутреннее устройство двора, тогда как во втором дается пример его блестящего функционирования.
Поскольку письмо Ла Марша не датировано, возникает простор для предположений. К. Эмерсон полагает, что письмо, равно как и «Трактат о свадьбе», были написаны по горячим следам, сразу после заключения брака, чтобы удовлетворить интерес к тому, что происходит при бургундском дворе[419]. Уже позже, при работе над «Мемуарами», Ла Марш включил письмо в основной текст своих воспоминаний. Возможно ли уточнить дату написания письма, используя данные о жизни адресата и событиях, последовавших за свадьбой Карла Смелого? Известно, что в 1466 г. Жиль дю Ma уже был гофмейстером герцога Бретонского[420], но, к сожалению, неясно, до какого момента он сохранял за собой эту должность. С другой стороны, 25 сентября 1469 г. скончалась Маргарита, супруга герцога Бретонского Франциска II. От этого союза родился только один ребенок, который умер, не прожив и двух месяцев[421]. Оставшийся без наследников Франциск II был вынужден искать себе новую партию. Возможно, поиск герцогом невесты побудил Жиля дю Ma вступить в контакт с Ла Маршем, только что организовавшим блестящее торжество. Это предположение совпадает с убежденностью К. Эмерсон, что описание свадьбы, данное Ла Маршем в «Мемуарах», отстояло от самого события на краткий период времени.
Вместе с тем нельзя исключить предположение, что письма Ла Марша к Жилю дю Ma не существовало в действительности и эта интерполяция — не более чем литературный прием, с которым Средневековье было хорошо знакомо благодаря «Героидам» римского поэта Овидия[422].
Что же касается датировки трактата, то есть деталь, которая способна несколько поколебать уверенность в том, что он составлен сразу после свадьбы. В «Трактате» Ла Марш называет Джона Говарда адмиралом Англии. Эту должность Говард получил только в 1483 г. Ранее, в 1466 г., он был назначен вице-адмиралом Норфолка и Суффолка[423], а адмиралом Англии, Ирландии и Аквитании был будущий Ричард III[424]. Мог ли Ла Марш ошибиться, «повысив» Джона Говарда в звании? Этого нельзя исключить. Между тем в «Мемуарах» Ла Марш называет его просто «мессир»[425]. Этот термин мог относиться к людям разного происхождения[426], тогда как представителей высокого ранга среди бургундских хронистов было принято именовать «seigneur» или «monseigneur»[427]. На правах гипотезы можно предположить, что Ла Марш написал сначала текст, вошедший в «Мемуары», а позднее, после 1483 г., переработал его в «Трактат».
Наконец, еще одно описание Ла Маршем свадьбы Карла Смелого и Маргариты Йоркской содержится в кодексе, хранящемся в библиотеке Валансьена. Он датируется XV в., происходит из собрания семейства Круа и был национализирован во время Великой французской революции[428]. Бон и д'Арбомон рассматривали этот фрагмент как список «Мемуаров»[429]. К. Эмерсон указывает на то, что валансьенский манускрипт хотя и похож на текст из «Мемуаров», но отличается в двух местах: содержит письмо, послужившее поводом для организации турнира Золотого древа, и латинские названия живых картин. И то и другое есть в туринском экземпляре «Трактата». Из этого Эмерсон делает вывод, что валансьенский текст представляет собой либо некую попытку соединить оба текста, получив наиболее полное описание события, либо промежуточный вариант между ними[430]. Вместе с тем, в некоторых рукописях «Мемуаров» содержится заголовок, анонсирующий письмо. Это означает, что «Мемуары» подразумевали присутствие этого текста, который был по какой-то причине исключен. Таким образом, нам кажется допустимым присоединиться к мнению Бона и д'Арбомона и считать валансьенский манускрипт одной из редакций «Мемуаров».
Как мы отмечали выше, трактат «Описание двора» был опубликован довольно поздно по сравнению с другими произведениями Ла Марша. «Трактат о свадьбе» и вовсе увидел свет лишь во второй половине XIX в. Всего этот текст издавался три раза: дважды по туринскому списку (Дюфур и Рабю[431]; Бон и д'Арбомон[432]) и один раз по лидскому списку с переводом на английский язык[433].
Кроме Оливье де Ла Марша к описанию свадьбы Карла Смелого и Маргариты Йоркской обращались многие другие хронисты. Официальный историограф бургундского двора Жорж Шатлен, по-видимому, описал это событие, но глава, посвященная ему, на сегодняшний день утрачена[434]. Таким образом, у Шатлена сохранилось лишь несколько строк, рассказывающих о прибытии Маргариты[435]. Продолжатель Шатлена, Жан Молине также вскользь упоминает о браке и посвященных ему торжествах и сосредотачивается скорее на англо-бургундских взаимоотношениях[436].
Полноценное описание свадебных торжеств дает Жан де Энен, сеньор де Лувини (1423–1495)[437]. Его «Мемуары» используются чаще всего для изучения истории бургундской армии, так как автор участвовал в значительном количестве бургундских кампаний и детально описывает снаряжение и военную тактику. «Мемуары» Энена представляют собой не связное повествование, а скорее набор различных отрывков, посвященных тому или иному событию. Исследователи предполагают, что первоначально эти записи составлялись не для собственного использования, а по просьбе Жоржа Шатлена[438], с которым Энен был, по-видимому, хорошо знаком, так как приводит на страницах своего сочинения тексты писем Филиппа де Круа и Шатлена, адресованные друг другу[439]. Впоследствии эти отчеты составили «Мемуары» самого Энена. Один из таких отрывков Энен посвятил описанию свадьбы Карла Смелого и Маргариты Йоркской.
Почти столь же подробное свидетельство оставил Жан де Ваврен в своих «Английских хрониках»[440]. До сих пор не совсем ясно, что заставило незаконнорожденного сына наследственного сенешаля Фландрии взяться за перо и тем более неясно, что заставило его обратиться к истории Англии, тогда как у него перед глазами был блестящий пример Бургундии. Есть версия, что Ваврен начал писать по просьбе своего племянника Валерана де Ваврена[441], а английскую направленность литературной деятельности Ваврена придали его англофильские убеждения[442]. А. Маршандис отмечает, что Ваврен был не просто англофилом, а сторонником Йорков. Его позиция, имевшая ярко выраженную политическую окраску, могла быть следствием тесных контактов между Энтони Вудвиллем и Антуаном Бургундским, которого Ваврен сопровождал во время его визита в Англию в 1467 г.[443]
Так