Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте
1297
Иолай. — По указанию схолиаста, Гвидо Новелло да Полента, правитель (подестб) Равенны и покровитель Данте. Идентификация эта не вызывает сомнений.
1298
Презришь меня — утолю я жажду фригийским Мусоном... — Мусон — речка около Падуи. Джованни дель Вирджилио родился в Болонье, но дед его и отец были родом из Падуанской области. Под именем реки Мусон разумеется поэт и гуманист Альбертино Муссато (1261—1329), автор «Истории Августа» (императора Генриха VII) и первой трагедии в новой европейской литературе — о страшном тиране Падуи Эдзелино да Романо (см. о нем: «Ад» XII, 109—110). Джованни дель Вирджилио искренне считал, что Данте может удостоиться лаврового венка, как Муссато, увенчанный в родной Падуе в 1314 г., в том случае, если автор «Божественной Комедии» перестанет писать на «вольгаре» и обратится к латинскому языку и к современным эпическим темам. Муссато, современник Данте, был при жизни гораздо более известен в Италии, чем Данте. Заметим, что Муссато и дель Вирджилио были «скромнее», чем Данте, и считали, что не могут сравниться с великими латинскими поэтами античности. Данте, первый на рубеже Средневековья и Возрождения, полагал, что он может достигнуть и даже превзойти свои классические образцы.
1299
Ср. с эклогой II (58—64).
1300
Сбросив Колхиды руно... — Ср. Вергилий, «Георгики» (I, 397): «Тонкие по небу тут руна влекутся волокна». Сравнение облаков с руном есть и у Лукана (IV, 123—125), и у Марциала (IV, 3, 1). Облака, или утренний туман, названы руном Колхиды, ибо в Колхиде находилось золотое руно, которому уподобляются золотистые утренние облака; быстролетный Эой — один из коней в колеснице бога солнца.
1301
В сиянье Титана. — Титан — солнце.
1302
Алфесибей. — По словам схолиаста Фидуччи де Милотти, врач, живший в Равенне. О нем ничего не известно. В архиве Равенны сохранилось завещание 1344 г. некой Рейнгарды, жены покойного магистра Фидуччи, медика, что косвенно подтверждает идентификацию древнего комментатора.
1303
Ср.: «Рай» (IV, 49—54):
То, что Тимей о душах утверждает,
Несходно с тем, что здесь дано узнать,
Затем что он как будто впрямь считает,
Что всякая душа взойдет опять
К своей звезде, с которой связь порвала,
Ниспосланная тело оживлять.
1304
Каистр. — Река в Малой Азии; ср.: Вергилий, «Георгики» (I, 384) и Овидий, «Метаморфозы» (II, 253 и V, 386 сл.).
1305
...Тигрицы гирканские... — Гирканы — горный хребет, который, по средневековой географии, тянулся от южного Кавказа по территории северо-восточного Ирана. Тигры, обитавшие в этих горах, считались у античных авторов особо свирепыми.
1306
...Все пастухи на полях земли сицилийской... — Окрестности Равенны снова превращаются в буколическую Сицилию.
1307
«...Любо под Этною жить...» — Что же касается гвельфской Болоньи, то гибеллинская фантазия Данте превращает ее в скалы вулкана Этны, где живут страшные циклопы, пожирающие людей. Таким образом, буколический лад переводится на острополитический и современный.
1308
...Совсем запыхавшись, / Стал Мелибей... — Мелибей (Дино Перини) привез ответ Джованни дель Вирджилио из Болоньи.
1309
Сергест. — По Вергилию («Энеида» V, 201—272), один из предводителей троянцев, основатель древнего римского рода Сергиев; участвовал в состязании кораблей в Сицилии, устроенном Энеем в память своего отца Анхиза, потерпел неудачу; Сиканами (сикулами) Вергилий и другие римские поэты называли обитателей Сицилии.
1310
«Там, где...» — Первый стих из эклоги Джованни дель Вирджилио.
1311
...Земли Пелора... — Под Пелором (мыс на Сицилии) разумеется Равенна.
1312
...О висках... владыки... — Владыка — т. е. Мидас, царь Фригии, который получил в дар от Вакха (Бромия) способность превращать в золото все, к чему он прикасался. Для того чтобы обрести эту способность, Мидас погрузился в ставшую золотоносной реку Пактол. Выбранный судьей между Паном (Марсием) и Аполлоном в их музыкальном состязании на флейте и на лире (кифаре), фригийский царь объявил победителем Пана. В наказание за его «дурной вкус» Аполлон наградил его ослиными ушами (см.: «Метаморфозы» IX, 92— 100).
1313
Пахин. — Мыс на юго-востоке Сицилии. Упомянут Карлом Мартеллом на небе Венеры вместе с мысом Пелором (ср. ст. 46), крайним мысом Сицилии на северо-востоке, для обозначения протяженности восточного побережья острова (см.: «Рай» VIII, 68; «Метаморфозы» V, 350; «Фарсалия» Лукана II, 437). Пахином именовалось также античное чудовище Тифон (см.: «Ад» XXI, 124). В переносном смысле это место следует, очевидно, понимать так: чудовище (король Роберт, гвельф), узнав о гибели Данте, перестанет завидовать блаженству сицилийских пастухов (поэтов Равенны).
1314
Пиреней. — Фракийский царь, преследовавший муз (см.: «Метаморфозы» V, 273— 93).
1315
«Не страшись я тебя, Полифема». — Под Полифемом Данте мог подразумевать короля Роберта Неаполитанского, вождя гвельфов, а также флорентийского подестб Фульчери де Кальболи, приговорившего вторично Данте и его сыновей к смертной казни, или, может быть, гвельфских правителей Болоньи, к которым Данте не имел никакого доверия.
1316
Ацид (Ацис). — Молодой сицилийский пастух, сын фавна. Влюбленный в нимфу Галатею, циклоп Полифем из ревности разбил Ацида о скалы. Галатея превратила хлынувший поток крови в реку (см.: «Метаморфозы» XIII, 860—897).
1317
Ахеменид. — Спутник Одиссея (Улисса), которого тот оставил на Сицилии, когда бежал, спасаясь от гнева ослепленного циклопа. Когда же на сицилийский берег высадились троянцы под предводительством Энея, Ахеменид поведал им печальную повесть о том, как Полифем сожрал их товарища (см.: «Энеида» III, 588—691; «Метаморфозы» XIV, 160—222).
1318
«...Девы высокой венчать стремится скорее садовник». — Дева высокая — Дафна, дочь речного бога Пенея, превращенная преследовавшим ее Аполлоном в куст лавра («Метаморфозы» I, 452 сл.); садовник (Frondator) — Аполлон, «насадивший» лавровое дерево.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте, относящееся к жанру Европейская старинная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


