`
Читать книги » Книги » Старинная литература » Европейская старинная литература » Из ранней валлийской поэзии - Автор Неизвестен

Из ранней валлийской поэзии - Автор Неизвестен

1 ... 10 11 12 13 14 ... 19 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
каждая из которых содержит семь слогов. Последний слог первой части первой строки рифмуется с последними слогами любого слова во второй части второй-пятой строки; рифмой связаны все последние слоги строки. Первое слово первой строки повторяется в начале последней полустроки — прием, известный и в ранней ирландской поэзии. О жанре элегии в истории островной литературы см. Tristram 1990: 343—361 (с подробной библиографией), ср. Sims-Williams 1984: 169— 192. Поэтический русский перевод стихотворения Н. Л. Сухачева опубликован в работе (Сухачев, Фалилеев 2007: 274—275, ср. также Диллон, Чедвик 2002: 267); там же даны фрагменты комментария. Стихотворение нередко переводилось на английский язык: Morris-Jones 1918: 187—188; Williams 1944: 64—65; Lewis 1983: 153; Conran 1986: 112; Koch, Carey 1995: 346—347; Clancy 2003: 44. Современную валлийскую адаптацию см. в Рапу 1994: 274— 275.

II. ВЕЛИКОЕ ПРОРОЧЕСТВО БРИТАНИИ

У исследователей нет никаких сомнений, что это известнейшее стихотворение было создано в X в. Впрочем, как отмечал А. А. Королев (1988: 125), «поэтический характер текста значительно облегчает реконструкцию его оригинала, однако скудность данных оригинальных древневаллийских текстов не позволяет сколько-нибудь точно определить время ее создания на основании чисто лингвистических критериев». Для того и были предприняты попытки более точной его датировки, исходя из анализа исторической ситуации, на фоне которой это пророчество было бы наиболее актуальным. С точки зрения И. Уильямса (AP: XX, ср. Williams 1944: 53—54), оно было создано около 930 г. (927—937), однако Д. Дамвилль (Dumville 1983), используя практически идентичные сведения, датирует это стихотворение 935— 950 гг. и не исключает и более поздней даты — 960 или даже 980 г. Согласно А. Бризу (Breeze 1997: 217), текст нужно соотнести с 940 г. Ссылки на исторические аргументы этих исследователей см. ниже. Создание поэмы традиционно ассоциируется с юго-восточным Уэльсом; однако недавно Н. Толстой (Tolstoy 2008) высказал предложение о гвинеддском (северо-западный Уэльс) происхождении этого произведения.

Так как нет практически никаких сомнений в том, что поэма — в том виде, как мы находим ее в «Книге Талиесина», — была записана вскоре после ее создания, она является важнейшим свидетельством о стиле и размерах валлийской поэзии X в., см. Haycock 1988b: 166. В «Книге Талиесина» (ВТ: 70.16.-71-16, ср. издание с английским переводом в AP: xli— xliii) мы находим еще одно пророчество, показательно начинающееся со слов dygogan awen. В рукописи оно не сопровождается названием, а в кельтологической литературе условно называется «Малое пророчество Британии». Термин armes (в рукописи — ary mes) означает ‘пророчество’ и ‘несчастье, катастрофа’ (GPC: 208), детали предыстории этого слова исследованы П. Симс-Уильямсом (Sims-Williams 1985: 128—129, библ.). Поэма состоит из девяти «од» (awdl), каждая из которых имеет сквозную рифму. Метрически стихотворение представляет собой девятисложник (cyhydedd naw ban) с цезурой после пятого слога для строки из девяти слогов, и после шестого — в десятистрочной строке. Примечательно использование т. н. «ирландской рифмы» с вариацией согласной и сохранением гласной (~er/~ed, -yl/-yr/ -yd ит. д.). Из 187 строк поэмы большинство содержит девять и десять слогов (46 и 43% соответственно). Встречаются также и строки с И слогами (6%), 12 (2%) и 8 (1%, см. Haycock 1988b: 169). Часть строки, находящаяся после цезуры, короче предшествующей; в строке имеются четыре ударных слога.

III. СТИХОТВОРЕНИЯ ИЗ «ЧЕРНОЙ КНИГИ ИЗ КАРМАРТЕНА»

СКАЖУ Я ПЕРВЫЕ СЛОВА

Одно из известнейших средневековых валлийских стихотворений, которое неоднократно издавалось, см. Jarman 1982: 56—57; Haycock 1994: 272—279; Rowland 1990: 452—453 (английский перевод с. 499—500). Как показал Б. Ф. Робертс, стихотворение принадлежит к жанру заговорных молитв — так называемых «лорик» (Roberts 1965: 199—203). В ирландской традиции известно немало подобных произведений, самое известное из которых, пожалуй, это «Лорика св. Патрика»; см. в этой связи работу Т. А. Михайловой (2004) и приведенную там библиографию. Существуют русские переводы ирландских стихотворений этого жанра, ср. «В путь пора» (Сухачев 2007: 17). Во всем корпусе валлийской поэзии лишь одно стихотворение называется собственно лорикой — «Лорика Александра», изданная Б. Робертсом (Roberts 1963). Впрочем, исследователи неоднократно отмечали, что поэма «Скажу я первые слова» выходит за рамки этого жанра, см. Rowland 1990: 629. Оригинал произведения, чье название условно дается по его первой строке, датируется XI—XII вв.; возможна датировка стихотворения XI в., ср. Rowland 1990: 389. Метрически стихотворение представляет собой специфический тип энглина, в котором сочетаются черты englyn milwr и englyn penfyr (ср. также сходное построение стихотворений «Исголан», «Герайнт»), и изобилует аллитерациями, внутренними и общими рифмами. Весьма частотен и прием, известный в англоязычной литературе как incremental repetition, см. в этой связи важное исследование К. X. Джексона (Jackson 1941).

СЕЙТЕНХИН, ТЫ ПОДНИМИСЬ

Стихотворение представляет собой реализацию известной темы о поглощенных морем населенных пунктах (см. в валлийском контексте North 1957, ссылки на бретонские и ирландские параллели см. в Minard 2002), и, как предполагали исследователи, этот текст является поэтической частью прозаической саги. Произведение неоднократно издавалось, см. библиографию в Jarman 1982: Ixvi. Имеются его английские переводы (Bromwich 1950; Rowland 1990: 508—509) и современная валлийская адаптация (Parry 1994: 15—16). Образ нетрезвого Сейтенхина, погубившего Маэс Гвидне (откуда традиционное название поэмы — Boddi Maes Cwyddno, «Затопление Маэс Гвиддно»), оказался весьма популярным — поэт Гито’р Глин (XV в.), антиквары и краеведы Роберт Воэн из Хенгурта (XVII в.) и Льюис Моррис (автор «Кельтских остатков», XVIII в.) вспоминают об этом эпизоде (псевдо)истории Уэльса, Йоло Морганнуг придумывает триаду о «Трех отвратительных пьяницах Британии», в которой фигурирует и Сейтенхин, а в 1826 г. в свет вышла поэма Т. Джеффри Ллевелина Причарда Welsh Minstrelsy containing the Land beneath the Sea, or Cantrev у Gwaelod, a poem in three Cantos, with various other poems, основанная на чтении этого стихотворения из «Черной книги из Кармартена». Стихотворение датируется X в. (Rowland 1990: 389).

ИСГОЛАН

Стихотворение неоднократно издавалось: Jarman 1982: 55; Rowland 1990: 465; см. также специально посвященное ему исследование Jarman 1977. Имеются английские переводы, см., например, Williams 1953: 40—41, Henry 1966: 88, Rowland 1990: 510. Строфы 4—5 повторены (с некоторыми вариациями) ниже на той же странице «Черной книги из Кармартена», ВВС 18.16-19. Стихотворение датируется X в. (Rowland 1990: 389). Название стихотворения — условное. Исголана упоминает выдающийся валлийский поэт начала Нового времени Давид ап Гвилим, см. издание соответствующего стихотворения в Рапу 1979: 135. Пожалуй, это единственное сохранившееся упоминание об Исголане в валлийской литературной традиции после данного стихотворения из «Черной книги из Кармартена», и можно лишь высказать предположение, что образ этого кающегося грешника мог стать известным Давиду ап Гвилиму по фольклору. И. Уильямс в свое время предположил (СЫН: xli), что это стихотворение из

1 ... 10 11 12 13 14 ... 19 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Из ранней валлийской поэзии - Автор Неизвестен, относящееся к жанру Европейская старинная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)