Джон Мильтон - Потерянный рай. Стихотворения. Самсон-борец
265
…хоть на своих крылах // Катаешь ты Творца… В Библии херувимы изображаются влекущими престол, на котором восседает слава божия (Иезек., I и X).
266
Тенериф — горный пик на одном из Канарских островов в Атлантическом океане.
267
…шлем его увенчан был // Пернатым ужасом… — В облик Сатаны вводится деталь из облачения италийского бога войны Марса, шлем которого часто украшали птицей.
268
…Господь // Весы на небе поднял золотые… На золотых весах взвешивал судьбы героев и сражений гомеровский Зевс («Илиада», VIII, 69–74; XXII, 209–213).
269
…Меж Скорпионом и Астреей. — Астрея — прозвище греческой богини справедливости Дике, превратившейся в созвездие Девы. Весы — созвездие, расположенное на зодиакальном круге между созвездиями Скорпиона и Девы.
270
…Узнай, насколько легок ты и слаб… — Чаша, взлетевшая вверх, означает у Гомера победу, здесь — наоборот. В этом Мильтон следует Библии: «…исчислил Бог царство твое и положил конец ему… ты взвешен на весах и найден очень легким…» (Дан., V, 26–27).
271
Флора — италийская богиня цветов, отождествляется с греческой Хлоридой, супругой Зефира.
272
Они молились так… — Молитва Адама и Евы представляет собой развернутый парафраз 148-го псалма Давида.
273
…Вы, пять блуждающих небесных тел… — то есть пять планет.
274
…Среди Циклад плывущий… — В группу Циклад (Киклад; в южной части Эгейского моря) входит остров Делос, но не Самос.
275
Феникс — сказочная птица, возрождающаяся из собственного пепла, живет, по преданию, в Аравии, а хоронить прах своего отца (свой собственный) летит в Египет.
276
…Подобно сыну Майи, он стоял… — то есть Гермесу, крылатому посланцу олимпийских богов.
277
…На взморьях Понта и на берегах // Пунических… — Понт, область малоазийского побережья Черного моря, и побережье Карфагена (берега Пунические) славились своим плодородием.
278
…и там, где Алкиной // Владычил… — Прекрасные сады и богатые земли царя феаков Алкиноя, гостем которого был Одиссей, описаны у Гомера («Одиссея», XII).
279
Помона — римская богиня плодов, возлюбленная бога садов Вертумна.
280
…Из трех, на Иде споривших, нагих // Богинь… — На горе Иде спорили три греческие богини — Гера, Афина и Афродита — о том, кто из них прекраснее.
281
…Пречистую Марию — // Вторую Еву — Ангел точно так // Приветствовал… — «Радуйся, Благодатная!» (Лука, 1, 28) — приветствие архангела Гавриила деве Марии, которая сопоставляется с Евой у отцов церкви уже на ранней стадии развития христианской мысли как мать обновленного во Христе (новом Адаме) человечества.
282
…вкушал и Ангел; нет // Не для отвода глаз, как богословы // Иные судят! — Отцы церкви в конечном счете заключали, что ангелы не едят земной пищи: повод для дискуссий по этому вопросу давала сама Библия (Бытие, XVIII и XIX, где ангелы вкушают пищу в гостях у Авраама и Лота, и Тов., XII, 19, где ангел Рафаил утверждает, что людям лишь привиделось, как он ест).
283
Если Божьи Сыновья // Влюблялись некогда… — Имеется в виду библейская история о сыновьях божьих и дочерях человеческих.
284
Един Господь… // От центра до окружности… — Вопрос о пище ангелов позволяет поэту ввести гораздо более важное рассуждение о единстве мироздания в духе натурфилософии Ренессанса — широко распространенной концепции Великой Цепи Бытия. Это вертикальная, внутренне иерархическая цепь, которая тянется от бога (мировой души) к самым низшим формам материи и создает нерушимый порядок и субординацию бытия, понятого как органическая связь космического целого.
285
…Домой, на Север, в наш исконный край… — В христианской традиции дьявол связывается с севером на основе текста Ветхого завета: «А говорил в сердце своем: «взойду на небо, выше звезд Божьих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов на краю севера; взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему». Но ты низвержен в ад, в глубины преисподней» (Исайя, XIV, 13–16).
286
…Подобный ликом Утренней звезде… — то есть Люциферу (см. примеч. к Кн. IV).
287
…высоту свою нарек // Горой Собранья… — синодальный перевод дает «на горе в сонме богов», в английском тексте Библии — «на горе собранья» (upon the mount of the congregation).
288
Абдиил — библейское имя, которым Мильтон нарекает верного серафима. Смысл этого имени понимался по традиции как «раб Бога» или «слуга Бога».
289
…теперь прими железный жезл… — жезл, которым Сын будет пасти народы и сокрушит невразумившихся (Откр., II, 26–27 и XII, 5).
290
Едва лишь свет выходит за порог, — // Проскальзывает мрак в другой проем… — Переработка Гесиода («Теогония», 748–754). Жилище дня и ночи, попеременно переступающих порог, древние греки помещали у края земли.
291
…Михаил, // Князь воинства Небесного… — В Новом завете (Откр., XII, 7–9) Михаил является предводителем воинства небесного в битве с драконом Апокалипсиса (Сатаной).
292
…они числом равны // Безбожной, возмутившейся орде! — Сатана увлек за собой треть воинства небесного (см. Кн. II), следовательно, на битву с ним была выслана лишь часть верных ангелов.
293
…Густые тучи мглой заволокли // Святую Гору… // …грянула труба… — подражание библейскому описанию дымящейся горы и «звука трубного» при сошествии бога на гору Синай (Исход, XIX, 16–20).
294
Адрамелех — библейское имя божества, которому поклонялись ассирийцы.
295
Ариох — библейское имя.
296
Имена Ариил и Рамиил образованы по тому же принципу, что «Гавриил», «Михаил».
297
Нисрох — имя божества в Библии, которому поклонялся ассирийский царь.
298
Зофиил (Цофиил) — такое имя дано ангелу-часовому, наблюдателю, так как значение его понимается как «страж Божий», «наблюдатель Божий».
299
…Холмы и горы… // На них свалились, воздух затемнив… // Небеса вот-вот // Обрушатся, в руины обратясь… — В основе этого отрывка — сражение сподвижников Зевса с титанами в поэме Гесиода («Теогония», 700–717).
300
…Когда в конце // Ты будешь Всё во Всем, а Я — в Тебе, // …Во Мне же — все, кого Ты возлюбил. — Здесь языком Писания Мильтон излагает сказанное в Новом завете о том, что будет после того, как Христос «низложит всех врагов под ноги Свои» и победит смерть: «Когда же все покорит Ему, тогда и Сам Сын покорится Покорившему все Ему, да будет Бог все во всем» (1 Коринф., XV, 25–28).
301
…Бессмертный червь… — Цитата восходит к библейскому образу, использованному в Новом завете для описания мучений в геенне огненной: «где червь их не умирает и огонь не угасает» (Марк, IX, 44).
302
…И Колесница… // …понеслась // хрустальный свод… // на нем // Престол… — Мильтон коротко пересказывает «видение подобия славы Господней» у библейского пророка (Иезек., I, II, 1 и X).
303
…в броне // Лучистого Урима… — Слово «урим» встречается в Ветхом завете обычно в сочетании «урим и туммим». Это предметы, находившиеся в связи с наперсником первосвященника. Урим служил для получения божественных ответов на предложенные вопросы (Исход, XXVIII, 30; Числа, XXVII, 21). Значение урима толкуется различно: огни, свет, откровение.
304
…Мечтавших, чтоб на них низверглись вновь // Громады гор… — намеренное сближение с текстом Апокалипсиса: «…и говорят горам и камням; падите на нас и скройте нас от лица Сидящего на престоле и от гнева Агнца; ибо пришел великий день гнева Его, и кто может устоять?» (Откр., VI, 16–17).
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джон Мильтон - Потерянный рай. Стихотворения. Самсон-борец, относящееся к жанру Европейская старинная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


