Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов

Часть 2. Классическая поэзия читать книгу онлайн
Компиляция китайской поэзии с сайта chinese-poetry.ru по состоянию на май 2023 г.
Внутри каждой эпохи (династии) авторы упорядочены хронологически. Исправлены явные ошибки OCR. Все материалы разделены на четыре части.
Во вторую часть вошла поэзия от династии Хань до династии Сун.
Источник: "Резной дракон. Поэзия эпохи Шести династий (III-VI вв.) в переводах М. Кравцовой", 2004
Цзи Кан (223-264)
Уроженец юго-восточного региона Китая (область Цяо на территории современной провинции Аньхой), философ, поэт, музыкант и одна из ярчайших фигур духовной жизни Китая III в., идеолог и представитель знаменитого культурно-политического течения, известного как "ветер и поток" (фэн лю).
Именно с "ветром и потоком", опиравшимся на новую редакцию древней даосской философии ("учение о сокровенном", сюань сюэ), связывается разработка особого идеала личности ("великий человек", да жэнь), характеризующегося самобытностью и отрицанием любых внешних по отношению к человеку регламентаций, в первую очередь устоев общежития, проистекающих из конфуцианской этики. Этот идеал личности находит воплощение в образе "славного мужа" (мин ши), обязательными качествами и атрибутами которого были демонстративное равнодушие к материальным благам и карьерному успеху, пренебрежение своими повседневными обязанностями, отрицание надобности собственной социальной активности, рафинированность, подчеркнутая внутренняя свобода, показываемая через нарочитую экстравагантность поступков и внешнего вида. Первоочередная роль в жизненном стиле "славного мужа" отводилась творческой деятельности, ибо она полагалась в "ветре и потоке" единственно возможным способом духовного единения личности с окружающим миром и выражения его восприятия законов бытия или, в оригинальной терминологии, — "движения дао". В результате "ветер и поток" содержит в себе первую сознательную попытку конструирования поэтического видения мира, а созданная под его влиянием поэзия есть поэзия откровения, экстатического переживания человеком окружающей действительности и собственного бытия.
Непосредственным олицетворением образа "славного мужа" как раз и признается Цзи Кан совместно с несколькими его друзьями и единомышленниками, вошедшими в им же созданное литературно-духовное объединение "Семь мудрецов из бамбуковой рощи".
Однако, несмотря на свое декларативное неприятие общественного бытия, Цзи Кан в действительности принимал весьма активное участие в современных ему политических событиях. Женитьба на принцессе дома Вэй ввела его в круг местной придворной элиты, а затем он встал в открытую оппозицию дому Сыма, готовившему государственный переворот, за что и был казнен. По легенде, Цзи Кан, уже доставленный на лобное место, продолжал сохранять полное спокойствие и предавался игре на любимом им цине.
Лирика Цзи Кана открывает новую страницу в истории китайского поэтического творчества, дав образцы "глубинной философской" поэзии с органическим сочетанием логико-рассудочного и эмоционально-поэтического мировосприятия. Его стихи носят заметно более абстрактный характер, чем творения всех трех поэтов Цао, и представляют собой подобие логического повествования, идущего от некоего конкретного явления или события и строящегося на объединении единичного и целого по принципу факта и его истолкования.
Источник: "Резной дракон. Поэзия эпохи Шести династий (III-VI вв.) в переводах М. Кравцовой", 2004
Перевод: Кравцова М.Е.
"Девятнадцать стихотворений, преподнесенных в дар сюцаю, уходящему в поход"
Седьмое стихотворение цикла "Жизнь человека так коротка, а небо с землею вечны..."
Жизнь человека так коротка,
А небо с землею вечны.
И если даже сто лет живешь
Трудно считать долголетьем.
Вот и решил я бессмертье обресть,
Чтоб линии жизни длиться.
Но, взяв поводья, в сомнения впал,
Друзей озирая лица.
Примечания
Взяв поводья — то есть уже приготовившись уехать от мира людей и стать отшельником. Общий смысл стихотворения — апологизация дружбы, пожертвовать которой поэт не считает для себя возможным даже ради обретения индивидуального бессмертия, косвенно тем самым упрекая брата за их разлуку.
Источник: "Резной дракон. Поэзия эпохи Шести династий (III-VI вв.) в переводах М. Кравцовой", 2004
Перевод: Рогов В.Н.
"Дар Сюцаю, уходящему в поход"
7. "Человеческая жизнь коротка..."
Человеческая жизнь
коротка,
Протяженны небеса
и земля.
Сотню лет, что протекут
на земле,
Долголетьем кто из нас
назовет?
И к бессмертию стремлюсь
я в мечтах,
Быть к нетленному хочу
приобщен.
Я топчусь, поводья сжал
я в руке
И на друга все смотрю
снизу вверх.
Источник: "Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии", 1977
15. "Ночью глубокой пустынно и чисто..."
Ночью глубокой
пустынно и чисто,
Ярко луна
осветила террасу.
Ветер чуть-чуть
шевелит мне одежду,
Полог простой
высоко подобран.
Кубок наполнен
вином превосходным,
Только мне не с кем
делить мою радость.
Цинь мой певучий
со мной неразлучно,
Жалко, что ныне
играть на нем не с кем,
Взор подымаю,
тоскую о друге,
Благоуханном,
как цвет орхидеи...
Нет человека
прекрасного рядом —
Разве же можно
теперь не вздыхать мне?
Источник: "Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии", 1977
Чжан Хуа (232-300)
Уроженец северо-восточного региона Китая (область Фанъян на территории современной провинции Хэбэй), один из ведущих государственных деятелей и литераторов второй половины III в.
Чжан Хуа происходил из старого чиновничьего клана (его отец в свое время был губернатором области), но рано осиротел и оказался в такой нужде, что был вынужден наняться пасти овец. Тем не менее, благодаря своим природным дарованиям и упорному самообразованию он смог привлечь к себе внимание ряда столичных чиновников — так началось его стремительное восхождение по служебной лестнице. Уже к началу 60-х гг. III в. он занимал весьма ответственные посты в центральных ведомствах и учреждениях — был, например, начальником отдела редакторской службы в Императорской библиотеке (дуцзолан), старшим писцом Императорского секретариата (чжуншу-чанши). А почти сразу же после утверждения династии Цзинь был введен в руководящий состав Департамента государственных дел и пожалован титулом князя-хоу. Одновременно он входил в ближайшее окружение императора. В 296 г. Чжан Хуа занял пост канцлера, но, отстаивая интересы правящего дома и страны, был вынужден вступить в конфронтацию с новой придворной кликой, возглавляемой рвавшейся к верховной власти вдовствующей императрицей и ее фаворитами, и в результате был обвинен в измене трону и предан казни.
Несмотря на дату своего рождения, Чжан Хуа принадлежит уже к другому, чем Фу Сюань, литературному поколению, представителям которого пришлось стать свидетелями очередных историко-политических коллизий. Вспыхнувшая было после первых лет правления Цзинь надежда на выход страны из кризисной ситуации обернулась в скором времени пониманием очевидной