Дравьясанграха-вритти - Брахмадева
1. Что может сделать шастра для того, у кого самого по себе нет высшей мудрости?
Что сделает зеркало для лишенного зрения?
Таким образом вкратце здесь следует понимать доказательство всеведения. Так приведена гатха в форме истолкования Джиной-бхаттаракой всецелого атмана, являющегося объектом созерцания в созерцании на «стадии слогов», «стадии земли», «стадии форм» |50 |.
Затем объясняется собственная сущность парамештхинов-сиддх, являющихся объектами того [вида] созерцания, которое [называется] «стадия слогов», [как] форма почитания достигших спасения сиддх, выступающая, согласно традиции, причиной подлинного созерцания на «стадии, лишенной формы», характеризуемой высшим «вкусом», единым с реальностью естественно высшего атмана, подобного сиддхе, характеризуемому произнесением слогов ṇamo siddhāṇaṃ:
ṇaṭṭhaṭṭhakammadeho loyāloyassa jāṇao daṭṭhā |
purisāyāro appā siddho jhāeha loyasiharattho ||51 ||
51. Созерцай сиддху-атман, уничтожившего тело, [порождаемое] восемью кармами, знающего мир и не-мир, [имеющего] человеческую форму, пребывающего на вершине мира.
Комментарий. ṇaṭṭhaṭṭhakammadeho – уничтоживший тело, [порождаемое] восемью кармами в силу телесности грубого и других пяти тел, определяемыми затемняющей знание и другими восемью кармами посредством изобилия высшего знания благодаря значению слова «недвойственность» и бездеятельности прекрасного привлекательного блаженства, единственно характеризуемого [как] высшее счастье, лишенное вожделения и других видов привходящих ограничений, порожденное размышлением о реальности своего чистого атмана, благодаря способности искоренения изобилия кармы, обозначаемого словом «двойственность», [имеющего] форму благой и не-благой деятельности ума, речи и тела. loyāloyassa jāṇao daṭṭhā – благодаря наличию «плода» размышления о ранее описанном изобилии знания посредством двоякости всецело незапятнанного знания и ви́дения в силу [того, что он] знает и видит в одно мгновение общее и особенное в собственной природе, связанной со всеми вещами, существующими в мире и не-мире в трех временах, [он] становится познавшим и увидевшим мир и не мир. purisāyāro – [имеющий] человеческую форму; с подлинной точки зрения, по своей природе сверхчувственный, бестелесный, преисполненный высшего сознания, чистый, а также лишенный формы [атман], но, с обыденной точки зрения, [имеющий] форму предшествующего, прошлого [тела, по размеру] немного меньше последнего тела, подобный форме дыры в выеденном мышью воске или отражению тени. appā – атман с приведенными характеристиками. [Вопрос: ] как называется? [Ответ: ] siddho – отличный по [своим] характеристикам от сиддхи-сурьмы, сиддхи-падуки, сиддхи-жемчужины, сиддхи-меча, сиддхи-иллюзии и других [видов] мирских сиддх386, [наделенный] характеристиками совершенного знания и других безграничных атрибутов, называется сиддхой. jhāeha loyasiharattho – вы, о способные [к освобождению души], созерцайте этого ставшего таким парамештхина-сиддху, пребывающего на вершине мира благодаря отказу от сети представлений об увиденных, услышанных, испытанных наслаждениях пяти индрий и всех других форм привлекательности, утвердившись на «лишенной форм стадии» созерцания, характеризуемой трояким контролем. Так в форме истолкования единого парамештхина-сиддхи приведена гатха |51 |.
Затем, согласно традиции, объясняется парамештхин-ачарья, являющийся объектом созерцания на «стадии слогов», характеризуемой произнесением слогов ṇamo āiriyā-ṇaṃ – формой почитания ачарий, преобразованных пятью [видами] подлинного и обыденного поведения, являющегося причиной подлинного созерцания, характеризуемого пятью [видами] подлинного поведения, неотъемлемого от пребывания в размышлении о чистом атмане, свободном от привходящих ограничений:
daṃsaṇaṇāṇapahāṇe vīriyacārittavaratavāyāre |
appaṃ paraṃ ca juṃjai so āirio muṇī jheo ||52 ||
52. Муни, который укрепляет самого себя и других в практике силы, поведения, избранной аскезы при главенстве ви́дения и знания, следует считать ачарьей.
Комментарий. daṃsaṇaṇāṇapahāṇe vīriyacārittavaravāyāre – в практике силы, поведения и аскезы при главенстве ви́дения и знания, будучи местом, appaṃ paraṃ ca juṃjai – создает связанность, укрепляет самого себя и других, сообщество учеников, so āirio muṇī jheo – этого наделенного указанными характеристиками муни-аскета следует считать ачарьей. Так, ведь, будучи объектом настоящей точки зрения, обозначаемой словосочетанием «чистая суть учения», только собственный чистый атман, отличный от


