Дравьясанграха-вритти - Брахмадева

1 ... 47 48 49 50 51 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
одинаково становятся долгими», «а другие исчезают», «в группе u – о»376 и появляется слог aum. [Вопрос: ] в силу чего? [Ответ: ] javaha jjhāeha – познав смысл предоставления желанного «плода» в этом и ином мире у этих слогов, являющихся сутью всех мантр, речений и слогов, затем практикуй повторение в форме памятования о безграничном знании и других атрибутах [атмана] посредством произнесения вслух. Точно так же созерцай в молчании в состоянии троякого контроля суть благой направленности [сознания]. [Вопрос: ] и каким же образом это возникает? [Ответ: ] parameṭṭhivācayāṇaṃ – arihaṃta – архата следует понимать как произносящего слоги, наделенного безграничным знанием и другими атрибутами. Таким образом объясняются пять парамештхинов. aṇṇaṃ ca gurūvaeseṇa – и другие, количеством двенадцать тысяч, согласно порядку, приведенному в книге «Панчанамаскара»377, узнав благодаря милости учителя, почитающего тождественную-в-различии «троякую драгоценность», следует созерцать малую сиддхачакру378, большую сиддхачакру и т. п. способы восхваления божественных [душ]. Так истолкована собственная форма созерцания – «стадии слогов».

Таким же способом:

38. Подчинивший индрии и ум – созерцающий, так установленный объект – созерцаемое, сосредоточение на одной точке – созерцание, «плод» – остановка притока кармы и уничтожение кармы379.

Так с приведенными в гатхе характеристиками вкратце в форме истолкования созерцающего, созерцаемого, созерцания и «плода» приведена первая часть во второй внутренней адхикаре в трех гатхах |49 |.

Следом за этим я объясняю собственную сущность архатов среди пяти парамештхинов, являющихся объектами созерцания, – это обыденное созерцание, характеризуемое благой направленностью [сознания], которая является причиной, согласно традиции, подлинного созерцания, имеющего форму удовлетворенности «вкусом» «нектара» счастья, единственно характеризуемого [как] вечное блаженство, порожденное размышлением о естественно высшем атмане, лишенном вожделения и других форм привходящих ограничений. Это первое введение. Второе же – произнесение упомянутых в предыдущей сутре «всех слогов», «именующих слогов» и т. п., изначально объясняющих пять парамештхинов, – я описываю [как] собственную сущность джины. Или же так: третье введение я понимаю [как] собственную сущность всеведущих архатов, являющихся объектами созерцания трех видов созерцания: «стадия слогов», «стадия земли», «стадия форм». Поэтому, утвердив ум в трех введениях, Благословенный [Немичандра] приводит следующую сутру:

ṇaṭṭhacadughāikammo daṃsaṇasuhaṇāṇavīriyamaīo |

suhadehattho appā suddho ariho viciṃtijjo ||50 ||

50. Уничтоживший четыре «разрушающие» кармы, исполненный ви́дения, счастья, знания и силы, пребывающий в благом теле чистый атман следует понимать [как] архата.

Комментарий. ṇaṭṭhacadughāikammo – прежде благодаря созерцанию с чистой направленностью [сознания], заключающейся в подлинной «троякой драгоценности» в силу уничтожения вводящей в заблуждение [кармы], являющейся основным [видом] «разрушающей» кармы, и в силу уничтожения сразу за этим одновременно трех [других] «разрушающих» карм – затемняющей знание, [затемняющей] ви́дение и препятствующей [проявлению] силы – исчезают четыре [вида] кармы. daṃsaṇasuhaṇāṇavīriyamaīo – при подобном отсутствии «разрушающих» карм в силу обретения четырех безграничных [атрибутов атман становится] исполненным естественно чистых неуничтожимых ви́дения, знания, счастья и силы. suhadehattho – с подлинной [точки зрения], бестелесный, с обыденной же – пребывающий в благом теле в силу наличия наилучшего грубого тела, лишенного семи элементов380, сияющего [подобно] тысяче солнц. suddho:

15. Помнящий о восемнадцати ошибках – голоде, жажде, страхе, отвращении, вожделении и заблуждении, беспокойстве, старости, болезни, смерти, печали, поте, опьянении и неудовлетворенности,

16. о сомнении, рождении, сонливости, подавленности; освободившийся от этих ошибок – это достигший спасения незапятнанный атман381.

Так, в силу отсутствия приведенных в шлоке восемнадцати ошибок [он] чист. appā – так отмечен приведенными атрибутами атман. ariho – слово «враг» обозначает вводящую в заблуждение [карму], слово «грязь» обозначает затемняющую знание и ви́дение [карму], слово «покров» обозначает препятствующую [проявлению] силы карму. Так, в силу разрушения, уничтожения [кармы он] становится достойным почитания в форме организованных Индрой и другими [богами] пяти великих благоприятных [событий], называемых «нисхождение в лоно», «окропление рождения», «оставление [дома]», «появление совершенного знания» и «нирвана»; и по этой причине он называется архатом. viciṃtijjo – так об отмеченном приведенными определениями в агаме «Апта[сварупа]» и других книгах описанном бесстрастном всеведущем, [имеющем] тысячу восемь имен архате, джине-бхаттараке382, утвердившись благодаря созерцанию на «стадии слогов», «стадии земли», «стадии форм», о вы, способные [к освобождению души], размышляйте, созерцайте его.

[Возражение: ] здесь при возможности ученик, усвоив учение [Кумарилы] Бхатты и чарваков, отстаивает позицию оппонентов – не существует всеведущего в силу его не-восприятия, подобно рогам осла. [Ответ: приводится] такой ответ – он не воспринимается [только] в этом месте и в это время или же в любом месте и в любое время? Если он не существует только в этом месте и в это время, тогда [мы] согласны. Если же говорится, что во всяком месте и времени, то каким образом о трех мирах в трех временах это известно без всеведения? Если известно, тогда благодаря всеведению. Если же неизвестно, то каким образом делается отрицание? Приводится такой пример – подобно тому как некто отрицает наличие горшка, увидев с помощью зрения пол без горшка, а затем говорит: «На полу горшка нет», это – обоснованно; а утверждение того же лишенным зрения необоснованно. Точно так же утверждение того, кто знает: «Всеведущий в трех мирах в трех временах не существует» обоснованно, но каким образом он может отрицать всеведение, раз знает три мира в трех временах? [Вопрос: ] в силу чего? [Ответ: ] в силу всеведения благодаря полному знанию трех миров в трех временах самого по себе.

Затем, приведенное выше утверждение о причине «в силу не-восприятия» также необоснованно. [Вопрос: ] в силу чего? [Ответ: ] это вашего не-восприятия или не-восприятия людей в трех мирах в трех временах? Если вашего не-восприятия, то из этого не доказывается отсутствие всеведения, подобно деятельности чужого сознания, первичному атому и другим тонким категориям, не воспринимаемым вами. Или же так: каким образом вы узнали о не-восприятии людей, существующих в трех мирах и трех временах? Если узнали, в таком случае вы и есть всеведущие, это ранее было оговорено. Это и ему подобные [высказывания] следует знать как ошибку аргумента. Это подобно рогам осла, согласно ранее сказанному, поэтому приведенный пример также не подходит. У осла рогов нет, а у коровы – есть; и подобно тому как здесь нет совершенной невозможности, так и при отсутствии всеведущего в определенном месте и [в определенное] время нет не-существования в любом случае. Так объяснена ошибочность примера.

[Возражение: ] затем, [возможно] мнение, [согласно которому] вы отрицаете источник достоверного познания, связанный с объектом всеведения, в таком случае какое средство достижения истинной природы всеведения [может быть] источником достоверного познания? [Ответ: ] на этот вопрос дается такой ответ – «Некий человек является носителем качества, всеведение – качество, поэтому качество – то, что доказывается»; таким образом, «посредством соединения носителя качеств и качества» –

1 ... 47 48 49 50 51 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)