`

Пять поэм - Низами Гянджеви

1 ... 25 26 27 28 29 ... 136 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Выезд Хосрова на охоту

Был весел день. Хосров, в час утренней молитвы, Поехал по местам, пригодным для ловитвы. Всем любовался он, стрелял зверей, и вот Селенье вдалеке веселое встает. И тут над розами зеленого покрова Раскинут был ковер велением Хосрова. Пил алое вино на травах он, и, глядь, — Златая роза [122]вдаль уж стала уплывать. Вот солнце в крепости лазоревой на стены Взнесло свой желтый стяг. Но быстры перемены: Оно — бегущий царь — алоэ разожгло. [123] Раскрыло мрак шатра, а знамя унесло. И под гору оно коня, пылая, гнало, Мечами небосвод, ярясь, полосовало. Но, ослабев, ушло, ушло с земли больной И свой простерло щит, как лотос, над водой. В селении Хосров потребовал приюта. Для пира все собрать пришла теперь минута. Он тут среди друзей ночную встретил тень, Пил яркое вино, ночь обращая в день. Под органона гул — о, звуков преизбыток! — Пил аргаванный он пурпуровый напиток. Во фляге булькал смех. Была она хмельна. И сыну царскому с ней было не до сна. С зарей Хосровов конь — безудержный по нраву — Меж чьих-то тучных трав был схвачен за потраву. А гурский нежный раб, [124]всем услаждавший взгляд, Через ограду крал незрелый виноград. И вот лишь солнце вновь над миром засияло И ночи голову от тела дня отъяло, — Уж кое-кто из тех, что носят яд в устах, Умчались во дворец, и там услышал шах, Что беззаконие свершил Хосров, что, верно, Ему не страшен шах, что шепот будет скверный. Промолвил шаханшах: «Не знаю, в чем вина». Сказали: «Путь его — неправедность одна. И для его коня не создана ограда, И раб его желал чужого винограда. И на ночь бедняка лишил он ложа сна, И арфа звонкая всю ночь была слышна. Ведь если бы он был не отпрыск шаханшаха, — Он потерял бы все, наведался бы страха. Врач в длань болящего вонзает острие, А тело острием он тронет ли свое?» «Меч тотчас принести!» — раздался голос строгий, И быстрому коню немедля рубят ноги, А гурского раба владельцу лоз дают, — Сок розы сладостной в поток соленый льют. Оставили в жилье, где пили в ночь охоты, Как дар, Хосровов трон искуснейшей работы. Арфисту ногти — прочь, чтоб голос арфы смолк, А с арфы смолкнувшей сорвать велели шелк. [125] Взгляни — вот древний суд, для всех неукоснимый, Суд, даже над своей жемчужиной творимый. Где ж правосудье днесь великое, как рок? Кто б сыну в наши дни подобный дал урок? Служил Ормуз огню. Свое забудем чванство! Ведь нынешних времен постыдно мусульманство. Да, мусульмане мы, а он — язычник был. Коль то — язычество, в чем мусульманства пыл? Но слушай, Низами, пусть повесть вновь струится: Безрадостно поет нравоучений птица.

Хосров со старцами идет к своему отцу

Когда Хосров Парвиз увидел свой позор, Он призадумался, его померкнул взор. Он понял: для себя он в прошлом не был другом. Он понял: прав отец — воздал он по заслугам. Все дело рук своих! И вот руками он Бил голову свою, собою возмущен. Двум старцам он сказал, не ощущая страха: «Ведите кипарис к престолу шаханшаха. Быть может, вашему заступничеству вняв, Шах снизойдет ко мне, хоть я и был неправ». И саван он надел [126]и поднял меч — и в мире, Как в Судный день, шел плач, звуча все шире, шире. С мольбою старцы шли. Смотря смиренно вниз, Подобно пленнику, за ними шел Парвиз. Лишь к трону подошли, — не умеряя стона, В прах, грешник горестный, царевич пал у трона. «Так много горести, о шах, мне не снести! Великим будь — вину ничтожному прости. Юсуфа не считай ты виноватым волком. [127] Он грешен, но он юн, он свет не понял толком. Ведь рот мой в молоке, и все мне в мире вновь. Что ж мощный лев испить мою желает кровь? Пощады! Я — дитя! Сразит меня кручина, Не в силах вынести Я гнева властелина! Коль провинился я — вот шея, вот мой меч. Тебе — разить, а мне — сраженным наземь лечь. Я всякий гнет снесу на перепутьях жизни, Лишь только б царственной не внять мне укоризне». Так молвил чистый Перл и начал вновь стенать. И голову свою склонил к земле опять. Покорность мудрая толпу людей сразила, И вновь раздался плач — его взрастала сила, — И вопли понеслись, как шум листвы в ветрах, И жало жалости почуял шаханшах. Он видит: сын его, хоть молод он и нежен, Уж постигает путь, что в мире неизбежен. Он, для кого судьба не хочет вовсе зла, Сам хочет одного — чтоб скорбь отца прошла. Подумай: как с тобой поступит сын, — он то же Увидит от того, кто всех ему дороже. Для сына ты не будь истоком зла и мук, Преемником ему ведь твой же будет внук. И на сыновний лик склонился взор Ормуза. Он понял: сын ему — целенье, не обуза. Он благороден, мудр, и как не разгадать, Что божия на нем почила благодать. Целуя сына в лоб, обвив его руками, Ормуз повелевать велит ему войсками. Когда, сойдя с крыльца, на двор ступил Хосров, Мир засиял опять: с него упал покров. Гадал Хосровов лик — он был для взоров пиром, — Дано ли в будущем сиять ему над миром?
1 ... 25 26 27 28 29 ... 136 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пять поэм - Низами Гянджеви, относящееся к жанру Древневосточная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)