Дравьясанграха-вритти - Брахмадева

1 ... 19 20 21 22 23 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
немногим меньше последнего тела, будучи материальной причиной модуса состояния сиддхи, [имеет] размер только с этот модус. Или: подобно тому как субстанция сансарной души, будучи материальной причиной модуса человека, бога и т. п., [имеет] размер только с этот модус, так же и субстанция времени, будучи материальной причиной при разделении формы мгновения модуса времени, является только одной неделимой точкой пространства. Или же так: у движущегося медленным движением первичного атома материи до конца только одной точки пространства субстанция времени является вспомогательной причиной движения, поэтому известно только об одной точке пространства.

[Возражение: ] некто сказал – если субстанция условие движения остается вспомогательной причиной движения первичного атома материи, то зачем [нужно] время? [Ответ: ] это не так. Следует пояснить, что при наличии субстанции условие движения вспомогательных причин может быть множество, подобно воде – для рыб, повозке или лестнице – для людей и т. д. [Вопрос: ] затем, [возможно] мнение – субстанция времени является вспомогательной причиной движения – где это сказано? [Ответ: ] говорится следующее: puggalakaraṇā jīvā khaṃdhā khalu kālakaraṇādu «Душа – по причине материи, однако скандхи – по причине времени». Так сказано божественным почтенным ачарьей Кундакундой в трактате167 «Панчастикая-[сара]»168. Смысл этого поясняется [так: ] при наличии субстанции условие движения материя кармы и не-кармы является вспомогательной причиной движения душ, но у разделенной на виды атомов и скандх материи – субстанция времени. Таков смысл |25 |.

Затем, даже у одной точки пространства первичного атома материи иносказательно описывается телесность:

eyapadeso vi aṇū ṇāṇākhaṃdhappadesado hodi |

bahudeso uvayārā teṇa ya kāo bhaṇaṃti savvaṇhu ||26 ||

26. Атом, [сам занимая] одну точку пространства, может стать множеством точек благодаря точкам пространства различных скандх. Поэтому иносказательно всеведущие назвали его телом.

Комментарий. eyapadeso vi aṇū ṇāṇākhaṃdhappadesado hodi bahudeso – первичный атом материи, [занимая] даже одну точку пространства, благодаря точкам пространства различных скандх очевидно может стать множеством точек пространства; uvayārā – с иносказательной обыденной точки зрения; teṇa ya kāo bhaṇaṃti savvaṇhu – по этой причине всеведущие называли его телом. Так, ведь, подобно тому как этот высший атман, с чистой подлинной точки зрения, [является] чистым по природе субстанции, так же и единое в силу наличия безначальной кармической связанности, превратившись в силу вожделения и отвращения благодаря [различным] уровням «липкости» и «сухости», с обыденной точки зрения, может стать множеством с помощью форм разнообразных модусов людей, обитателей ада и т. д. Так и первичный атом материи, единый и чистый по своей природе, благодаря [различным] степеням «липкости» и «сухости», соответствующих связанности уровнями вожделения и отвращения, превратившись в диады и другие скандхи, может стать множеством с помощью разнообразных модусов сущности; по этой причине характеризуемая множеством точек пространства телесность в силу [того, что является ее] причиной, иносказательно называется телом. [Возражение: ] затем, [возможно] мнение, [согласно которому], подобно тому как даже у единого по форме субстанции первичного атома материи возникает [имеющая] форму множества точек пространства телесность в виде модусов диады и других скандх, так и у единого по сущности атома времени может быть телесность благодаря модусам. [Ответ: ] опровержение следующее – такое невозможно в силу невозможности связанности, которую вызывают «липкость» и «сухость». [Вопрос: ] в силу чего же это? [Ответ: ] по той причине, что «липкость» и «сухость» – качества только материи. [Вопрос: ] атомарность – обозначение материи, как же обозначается атом времени? [Ответ: ] ответ таков – материя, с обыденной [точки зрения] называется словом «атом», но с подлинной [точки зрения слово] «материя» образовано от сочетания соединения и разъединения169 цвета и других атрибутов. Поэтому применительно к вещам слово «атом» обозначает тонкость. Так, например, атом – благодаря первичности, предельности. [Вопрос: ] каков смысл [слова] «атом»? [Ответ: ] тонкий, согласно этимологии «первичного атома»170. И это обозначающее тонкость слово «атом» в контексте неделимой материи обозначает атом материи. Но в контексте субстанции неделимого времени [оно] описывает атом времени. Таков смысл |26 |.

Затем дается характеристика точки пространства:

jāvadiyaṃ āyāsaṃ avibhāgīpuggalāṇuuṭṭaddhaṃ |

taṃ khu padesaṃ jāṇe savvāṇuṭṭhāṇadāṇarihaṃ ||27 ||

27. Знай, что точка пространства – это пространство, ограниченное атомом неделимой материи, очевидно способное предоставлять место всем атомам.

Комментарий. jāvadiyaṃ āyāsaṃ avibhāgīpuggalāṇuuṭṭaddhaṃ taṃ khu padesaṃ jāṇe – о, ученик, знай, что точка пространства – это пространство, ограниченное, очевидно занимаемое атомом неделимой материи. [Вопрос: ] каким образом [это] стало возможно? [Ответ: ] savvāṇuṭṭhāṇadāṇarihaṃ – способно, в состоянии, может предоставлять место, предоставлять пространство всем атомам, всем тонким скандхам первичных атомов. Поскольку таким образом у пространства есть такая способность вмещения элементов, постольку в неисчисляемых точках пространства мира обретают место бесчисленно-бесчисленные души и бесчисленное количество материи. Также сказано, что в способном предоставлять место душам и материальным объектам [пространстве]:

egaṇigodasarīre jīvā davvappamāṇado diṭṭhā |

siddhehi aṇaṃtaguṇā savveṇa vitīdakāleṇa |195 |171

195. В одном простейшем теле, с точки зрения размера, душ встречается бесчисленное количество сиддх во всех временах.

ogāḍhagāḍhaṇicido poggalakāṇhiṃ savvado logo |

suhamehiṃ bādarehiṃ ya ṇaṃtāṃtehiṃ vividhehiṃ |70 |172

70. Известно, что мир повсюду наполнен бесчисленно-бесчисленными воспринимаемыми и невоспринимаемыми материальными грубыми и тонкими телами.

[Возражение: ] затем, [возможно] мнение – возможно разделение, виды телесной материи, в этом нет противоречия, но каким образом [возникает] представление о субстанции бестелесного неделимого пространства? [Ответ: ] это не так. Место, занимаемое двумя муни, удовлетворенными «вкусом» «нектара» счастья, рожденным размышлением, непосредственным восприятием, самосознанием, лишенным вожделения и других привходящих ограничений, одно или их несколько? Если одно, в таком случае два становятся единым, но ведь это не так. Если же они различны, тогда и у неделимой субстанции возможно появление разделения, подобно пространству горшка, пространству ткани и т. п. |27 |. Такова третья внутренняя адхикара в пяти сутрах, описывающая пять протяженных субстанций.

Так завершена первая адхикара, описывающая шесть субстанций и пять протяженных субстанций, в трех внутренних адхикарах в двадцати семи гатхах.

Чулика

Далее приводится расширенное истолкование в форме чулики ранее описанных шести субстанций:

pariṇāmi jīvā muttaṃ, sapadesaṃ eya-khetta-kiriyā ya |

ṇiccaṃ kāraṇa kattā, savvagadamidaraṃhi yapavese ||1 ||

duṇṇi ya eyaṃ eyaṃ, paṃca ttiyaṃ eya duṇṇi cauro ya |

paṃca ya eyaṃ eyaṃ edesaṃ eya uttaraṃ ṇeyaṃ ||2 ||

1. Изменяющиеся – душа и телесная материя, наделены точками пространства, единичны, имеют место, активны,

вечность, причина, деятель, вездесущность, вхождение друг в друга —

2. две по одному, пять – по три, три – по пять, одна по

двум и четырем,

и пять по одному, и одна по одному – так далее следует знать.

Комментарий. pariṇāmi – так дается истолкование. pariṇāmi – две изменяющиеся естественными и искусственными преобразованиями [субстанции: ] душа и материя, остальные четыре субстанции в силу

1 ... 19 20 21 22 23 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)