Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин
1197
кутукту-йурки; Сокр. Сказ., § 49 — Хуту[х]ту-юрки.
1198
Согласно Сокр. Сказ., § 49, у того было два сына — Сэчэ-беки и Тайчу, от них пошел род юрки.
1199
кутукту-мунку; С, L ~-мнкр; Р, В, Б ~-мункр; Сокр. Сказ., § 48 — Хутухту-мунгур.
1200
По Сокр. Сказ., § 49, он сын Хуту[х]ту-юрки, сына Окин-Бархака.
1201
Согласно Сокр. Сказ., § 48, Хадаан — шестой сын, четвертый сын Хутула, а пятый, опущенный в тексте, — Хулан.
1202
По Сокр. Сказ., § 51, Джочи и Алтан — сыновья Хутула-хана, так в родословной таблице по Б (см. ниже, прим. 175).
1203
По Сокр. Сказ., § 48, Тодойон-о[т]чигин — седьмой сын.
1204
Б добавляет родословную таблицу, опущенную во всех использованных, при подготовке текста рукописях.
1205
казиктан, или кашиктан, мнг. письм. кэшигтэн — мн. число от кэшигту — «телохранитель, гвардеец», от кэшиг (в тексте летописи — казик); см. также ниже, стр. 125, прим. 816.
1206
ака ва ини, композит, тюрк. ака — «старший брат + ини — «младший брат». В тексте Рашид-ад-дина употребляется в собирательном значении «родичи».
1207
анда’, мнг. анда — побратим.
1208
В тексте — айкр, тюрк. айгыр — жеребец.
1209
мти.
1210
*Текст не ясен, повидимому, пропуск в рукописях.
1211
курлас; ср. ниже написание куралас.
1212
туру?к-клтанк; I — турунк-клтанк.
1213
буртак.
1214
?иат-куралас.
1215
джакакджин.
1216
тудуур-билкэ-джикин; билкэ — тюрк. билгэ — мудрый, в тексте встречается как компонент при именах собственных нойанов; джигин — мнг. письм. чигин (ср. мнг. термин одчигин — князь огня, господин огня, младший сын), тюрк. тегин — царевич, в тексте встречается как компонент при именах собственных лиц царского рода.
1217
6а хам ил шавим; тюрк. ил(эл) — племя, народ; 6а хам ил шудан — объединиться в один народ; а также (сравни ниже): ил шудан, букв. «стать племенем, народом», терминологически «подчиниться»; ил кардан, ил гарданидан — «сделать племенем», «подчинить»; 6а или даравардан — ввести в подчинение, подчинить себе.
1218
В тексте: агар ман тура аз сима’ даванидан бирун гузарам, — смысл предложения не ясен.
1219
асп-и шкулаз-и диранг (среднее слово в ркп. I — ш’кула. Значение его не ясно).
1220
Т.е., судя по дальнейшему ходу этого рассказа, речь идет о назначении командующим правым флангом Кутула-каана, а левым флангом — Ариг-чинэ.
1221
тукта; Сокр. Сказ., §§ 102, 109 — Тохтоа(-бэки) упоминается как один из вождей меркитских племен при изложении более поздних событий.
1222
Т.е. на словах.
1223
курилтай, мнг. хурилтай ~ хурултай — собрание, съезд, племенной совет, в котором участвовали представители племенной знати, а также сходка, сборище для совета отдельных родов.
1224
асп-и кураган-и худра данистэ гузаштам.
1225
Мнг. письм. улус — народ, объединенный в удел, образующий владение определенного лица вместе с достаточным для содержания этого народа пространством земли (мнг. письм. нутуг, тюрк. юрт). Об этом термине см.: Владимирцов. Общественный строй..., стр. 97, 111.
1226
умара-и далай.
1227
ббрадар, I — брадрар, чтение не ясно. Ср. ниже — уругутай-бардай.
1228
мард-и ургутай буд, букв. «был человеком уругутайцем», т.е. из племени(?) уругут.
1229
Димна — кличка шакала в индийской дидактической, а также и персоязычной художественной литературе; синоним коварства и трусости.
1230
критан-?аиркан, чтение не ясно.
1231
бали-бука.
1232
гуркутас.
1233
Дивы — злые духи иранской мифологии; здесь применительно к монгольским верованиям.
1234
адар-джубур.
1235
хан-у-ман ва хайл-у-хашам.
1236
урургутай бардай-сачан, ср. выше, прим. 199.
1237
баурчи, мнг. письм. багурчи; Сокр. Сказ., § 124 — баурчи — повар. В эпоху монгольской империи этим словом обозначалась должность «заведующего пищей и питьем». Ср.: В.В. Бартольд. Туркестан в эпоху монгольского нашествия, II, стр. 410, 411.
1238
касадар, перс. букв. «держатель чаши, чашник».
1239
кара — тюрк.; мнг. письм. хара — черный. Здесь поэтический эпитет «прозрачный, прозрачный до черноты».
1240
тук-ра йагламиши кард, от тюрк. глагола ягламак — мазать, (с-) жиром, маслом; тук (вар. туг) — тюрк.-мнг. «знамя, бунчук», заим. кит. — дук>ду — знамя.
1241
куа-кулуку; куа, мнг. письм. гоа — красивая.
1242
кнкрат.
1243
A, S, Р — чркл-нуди; С, L — хркл-буди; Б — джркл-будуи.
1244
камламиши.
1245
снидн; Р, В — скдан; может быть, перс. сангдан — каменистая местность.
1246
мтн-; S — мнн-; С, L, Р, В, Б — мтр-; может быть, мнг. письм. мэнэн — тупой, глупый.
1247
кутали, мнг. письм. годоли — стрела с тупым костяным наконечником, выдолбленным внутри, и с отверстиями по бокам. Такие стрелы свистели
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин, относящееся к жанру Древневосточная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


