Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче - Ким Бусик


Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче читать книгу онлайн
Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.
(Файл без таблиц и оригинального текста)
В двадцать четвертом году (41 г.)
Весной, в третьем месяце, в столице выпал град. Осенью, в седьмом месяце, выпал иней и повредил хлеба. В восьмом месяце зацвели сливы.
/437/ В двадцать седьмом году (44 г.)
Осенью, в девятом месяце, ханьский император Гуанъу переправил морем войско против Аннана и после захвата этой земли учредил свои округа и уезды[115], и таким образом под власть [империи] Хань перешли земли к югу от реки Сальсу[116].
Зимой, в десятом месяце, скончался ван. Похоронили [его] на возвышенном месте у [деревни] Тэсучхон[117] и нарекли [посмертным храмовым] именем ван Тэмусин.
Ван Минджун
Звали его Хэсэкчу. Он был младшим братом[118] вана Тэмусина. Когда умер ван Тэмусин, наследник его был еще очень мал и не мог управлять государством, поэтому люди государства выдвинули [Хэсэкчу на престол].
Зимой, в одиннадцатом месяце, была [объявлена] общая амнистия.
Во втором году (45 г.)
Весной, в третьем месяце, был устроен пир для [чиновных] слуг.
Летом, в пятом месяце, произошло сильное наводнение в восточной части страны. Народ голодал, поэтому открыли [казенные] склады для оказания помощи.
В третьем году (46 г.)
Осенью, в седьмом месяце, охотясь в восточной части страны, ван добыл белую сайгу.
Зимой, в одиннадцатом месяце, появилась комета в южной части неба, но через двадцать дней она исчезла. В двенадцатом месяце не было снега в столице.
/438/ В четвертом году (47 г.)
Летом, в четвертом месяце, ван охотился в долине Минджунвон. Осенью, в седьмом месяце, снова был на охоте. Увидев каменную пещеру, он подозвал приближенных и сказал: «Когда я умру, похороните меня здесь и не делайте особой гробницы с курганом».
В девятом месяце житель Восточного Приморья Ко Чури преподнес [вану] китовый глаз, который светился ночью.
Зимой, в десятом месяце, тэга округа Чамурак [по имени] Тэсын и десять с лишним тысяч семей переселились в Аннан и покорились [династии] Хань. <В Хоу Хань шу сказано: «Тэга[119] Тэсын и с ним десять с лишним тысяч человек»>.
В пятом году (48 г.)
Умер ван. Княгиня (ванху) и все слуги не осмелились нарушить его завещание[120], поэтому похоронили в каменной пещере и нарекли его [посмертным] именем ван Минджун.
Ван Мобон
Звали его Хэу <называют также Хээру[121]>. Он был старшим сыном вана Тэмусина. После кончины вана Минджуна он унаследовал трон. Как человек, он был жесток и немилосерден, не заботился о государственных делах, поэтому народ ненавидел его.
/439/ В начальном году (48 г.)
Осенью, в восьмом месяце, было сильное наводнение, и более чем в двадцати местах произошли горные обвалы.
Зимой, в десятом месяце, сын вана Ик был возведен наследником.
Во втором году (49 г.)
Весной были посланы военачальники для нападения на ханьские Юбэйпин, Юйян, Шангу и Тайюань[122], но благодаря тому, что ляодунский тайшоу Цай Тун осыпал их милостями и оказал доверие, были восстановлены мир и дружба.
В третьем месяце буря вырвала деревья.
Летом, в четвертом месяце, выпали иней и град. Осенью, в восьмом месяце, выехали посланцы [вана], чтобы оказывать помощь голодающему населению страны.
В четвертом году (51 г.)
С каждым днем ван становился все более жестоким — когда садился, люди служили сидением, когда ложился, подкладывал людей [под себя], и, если кто ерзал, того убивал без всякой пощады. Если кто из сановников пытался вразумить вана, он стрелял в него из лука.
В шестом году (53 г.)
Зимой, в одиннадцатом месяце, Туро убил своего государя. Туро, человек из Мобона, был среди приближенных вана. Представив возможную свою гибель, он зарыдал. Некто сказал ему: «Разве пристало плакать великому мужу? Древние[123] /440/ говорили: ”Кто любит меня, тот государь, а кто притесняет меня, тот — враг”. Сейчас ван жестоко убивает людей, поэтому он — враг [своим] людям, и вы поступайте с ним [должным образом]». Со спрятанным кинжалом Туро пришел к вану, и, когда тот предложил ему сесть, он выхватил кинжал и убил вана. Похоронили вана на возвышенном месте Мобон и нарекли [посмертным] именем — ван Мобон.
Исторические записи трех государств
Книга четырнадцатая. [Конец]
КНИГА ПЯТНАДЦАТАЯ
ЛЕТОПИСИ КОГУРЁ. ЧАСТЬ 3
Великий зан Тхэджо. Ван Чхадэ
Великий ван Тхэджо[124]
<Иногда его называют ваном — основателем государства (кукчован)>. Звали его Гун, а детское имя было Осу. Он — сын кочхуга[125] Чэса, который был сыном вана Юри. Его мать, великая княгиня, была родом из Пуё (Чольбон Пуё).
Когда умер ван Мобон, наследник был не в состоянии править государством (ведать саджиком), поэтому люди страны выдвинули Гуна, чтобы он унаследовал место [вана][126].
Ван родился с открытыми глазами и сразу мог видеть [все][127]. Еще ребенком он был на редкость сообразительным, но, так как ему было только семь лет, государственными делами управляла великая княгиня, сидевшая в правительстве за опущенной занавеской[128].
В третьем году (55 г.)
Весной, во втором месяце, построили десять крепостей в Ляоси[129], чтобы быть готовыми [отразить] ханьские войска.
Осенью, в восьмом месяце, /442/ саранча повредила хлеба на юге страны.
В четвертом году (56 г.)
Осенью, в седьмом месяце, пошли войной на Восточное Окчо[130] и, захватив там землю, основали крепости и округа. [Таким образом], граница на востоке простиралась до самого моря, а на юге доходила до реки Сальсу.
В седьмом году (59 г.)
Летом, в четвертом месяце, ван отправился на водоем в Коан. Там [любовался] рыбами и поймал на удочку белую рыбу с красными плавниками.
Осенью, в седьмом месяце, в столице произошло сильное наводнение, которое затопило и унесло дома жителей.
В десятом году (62 г.)
Осенью, в восьмом месяце, охотясь на востоке, [ван] добыл белого оленя. На юге страны летающая саранча повредила хлеба.
В шестнадцатом году (68 г.)
Осенью, в восьмом месяце, внук вана Кальса[131] [по имени] Тоду прибыл с казной и отдался [под власть Когурё]. Тоду произвели в [звание] утхэ. Зимой, в десятом месяце, был гром.
В двадцатом году (72 г.)
Весной, во втором месяце, пхэджа округа Кванна (Кваннабу)[132] Тальга подчинил [владение] Чона и взял в плен его правителя.
Летом, в четвертом месяце, была засуха в столице.
/443/ В двадцать втором году (74 г.)
Зимой,




