`
Читать книги » Книги » Старинная литература » Древневосточная литература » Бхагавад-гита. Перевод Б. Гребенщикова - Вьяса

Бхагавад-гита. Перевод Б. Гребенщикова - Вьяса

1 ... 17 18 19 20 21 ... 27 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
кто умер в невежестве, —

Переродится животным.

16

Действуя благочестиво, исполненный духа саттвы

Человек становится чистым;

Движимый страстью – страдает;

А невежа живет без разума.

17

Благость рождает знание;

Страсть порождает алчность,

А плод невежества – глупость,

Иллюзии и заблужденья.

18

Те, в ком преобладает благость,

Идут в высшие миры;

Живущие страстями остаются в этом мире;

А те, в ком сильно невежество, отправляются

В чудовищные нижние миры.

19

Когда человек замечает, что все действия

Совершаются исключительно гунами,

Когда он видит гуны и Того,

Кто за пределами гун, —

Тогда он приходит ко Мне.

20

Когда живущий в теле преодолевает влияние гун,

Свойственных этому телу, —

Он освобождается от страданий

Рождения, старости и смерти

И уже в этой жизни вкушает нектар бессмертия.

Арджуна:

21

Господи, расскажи, по каким признакам

Можно узнать того,

Кто вышел из-под влияния гун?

Как он себя ведет и как добился освобождения?

Шри Кришна:

22–25

Если человек спокойно относится

Как к просветлению,

Так и к привязанностям и иллюзиям;

Если он спокоен, когда они есть,

И спокоен, когда их нет;

Если любые действия гун

Не выводят его из безучастного равновесия;

Если он утвердился в себе

И одинаково относится к счастью и горю,

Не видит разницы между горстью земли,

Камнем и слитком золота;

Если он одинаково встречает

Приятное и неприятное,

Хулу и хвалу, бесчестье и почести,

Если одинаков в обращении

С друзьями и врагами,

Отрекся от мирской деятельности —

Такой человек называется

Вышедшим из-под влияния гун.

26

Тот, кто неуклонно служит Мне,

Тот, превзойдя гуны,

Готов к достижению Брахмана.

27

Ведь Я – основа безличного, вечного, нетленного

Брахмана, суть которого —

Изначальное вечное блаженство.

15. Преданность наивысшему духу

Шри Кришна:

1

Есть дерево Баньян, оно существовало всегда;

Корни его – в небесах,

Ветви уходят в землю;

Листья его – священные гимны.

Тот, кто знает это дерево,

Познал мудрость Вед.

2

Вверх и вниз простираются его ветви,

Их питают гуны.

Побеги этих ветвей – объекты чувств.

Корни его – деятельность

В мире людей.

3–4

Невозможно увидеть

Ни форму этого дерева,

Ни конец его, ни начало,

Ни верхушку, ни основание.

Но можно взять прочный топор отрешенности

И срубить его;

И тогда человек окажется в том месте,

Которое следует искать;

Оказавшись в котором,

Никуда более не возвращаешься,

А целиком отдаешься Всевышнему,

Прародителю всего сущего.

5

Тот, в ком нет гордости,

Кто сумел победить иллюзии,

Не общается с духовно темными людьми

И избавился от вожделения;

Того, кто свободен от двойственности

Радости и горя, —

Нельзя ввести в заблуждение;

Он достигает

Прибежища за пределами времени;

6

В Моей высочайшей обители

Нет ни света огня, ни света луны, ни света солнца;

Достигнув ее, человек

Никогда больше не возвращается

В материальный мир.

7

В каждом живом существе

Есть Вечноживая частица Меня;

Когда человек рождается в материальном мире,

Он получает пять чувств и ум.

8

Когда Господь облекается в тело,

Он задействует в нем ум и чувства;

Покидая тело – забирает

Ум и чувства с собой

Точно так же, как ветер уносит

Запах благоуханных цветов.

9

Приобретя слух, зрение,

Осязание, вкус, обоняние и ум —

Господь наслаждается

Всем, что возможно чувствовать.

10

Незнающие люди

Не могут увидеть Того,

Кто обитает в теле;

Его видят только те,

Кто прозрел, обретя знание.

11

Усердные йоги

Видят Его в себе;

А несовершенные духом и разумом,

Как ни стараются,

Не способны Его увидеть.

12

Сияние солнца, освещающее весь мир,

Свет луны и свет огня —

Все это – Мой свет.

13

Я сливаюсь с землей

И поддерживаю все существа

Своей жизненной силой;

Я становлюсь сомой

И питаю жизненными соками все растения.

14

Я – пламя жизни;

Я соединяюсь с воздухом,

Входящим и выходящим из тела,

Я перевариваю четыре рода пищи,

Превращая ее в силу,

Поддерживающую тело.

15

Я пребываю в сердце каждого существа.

От Меня происходят память,

Знание и суждение.

Именно Меня познают, изучая Веды;

Я создал Веданту

И Я – суть Вед.

16

У любого существа есть

Две разновидности личности:

Одна из них – преходящая,

Смертная личность;

Другая – непреходящая;

Вне жизни и смерти.

17

Но есть высшее, третье —

Вне понятия личности —

Наивысшая Душа;

Это Я – вечный Владыка —

Пронизываю три мира

И поддерживаю их Собой.

18

Я превосхожу преходящее

И выше непреходящего;

И поэтому Я известен

В мире и в Ведах

Под именем Пурушоттама:

Высочайший Дух.

19

Тот, кто знает Меня таким, —

Тот воистину знает все;

И без всяких сомнений

1 ... 17 18 19 20 21 ... 27 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бхагавад-гита. Перевод Б. Гребенщикова - Вьяса, относящееся к жанру Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая религиозная литература / Разное / Эзотерика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)