`
Читать книги » Книги » Старинная литература » Древневосточная литература » Золотые копи и россыпи самоцветов (История Аббасидской династии 749-947 гг) - Абу-л-Хасан ал-Масуди

Золотые копи и россыпи самоцветов (История Аббасидской династии 749-947 гг) - Абу-л-Хасан ал-Масуди

Перейти на страницу:
type="note">[2326]:Когда проголодаемся,Нам приготовят корзину.Украсил ее поварНаилучшим образом.И прибыла она, наилучшейЕдой нагруженная.Вот козленок, которого поджарили,Перевязали ему кишечник.Положили на негоЗелень мяты и тархун.Вот цыпленок [с] широким горлом,Хорошо пропитанный жиром.Вот куропатка и курица,Славно поджаренные,Поджаренный пирог с мясом,Следом за пирожным, что называют «тардина».И красная из белыхРядом с маслинами.И серединки ломтиков хлеба,Напитанные маслом с водой,Порождают они у страждущего несварением желудкаНеодолимый голод.Вот сладкий лимон, осыпанный сахарной пудрой и амброй.И ломтики острого сыра,В которые он завернут.Появился он, словно жемчуг, вНежных ожерельях скрываемый./364/ Затем уксус, прочищающий носы,Если они забиты.Баклажан и соус буран,Столь любезный душе твоей.Спаржа. Клянусь,Насладишься ты этой спаржей.Пирожок в сале,В сахаре похороненный.Есть у меня для тебя круговаяЧаша зелья, и бутылочка,И нога, обещавшая соединение,Изогнутая, словно буква нун[2327].У красавца сила взоровИ вкрадчивые речи.Горчица, поющая тебеНапевы несочиненные.О тот, кто опечаленИ отдален от дома печали своей,Чем оправдаешься, если неВидишь ты, что создан он для любви?»

[Тогда] сказал ал-Мустакфи: «Хорошо [причитал] ты и хорошо описал сказавший». Потом приказал он принести все, что было описано. Потом сказал он: «Дальше. У кого [есть] что-либо еще?» [Тогда] сказал другой: «У Ибн ар-Руми есть описание васта[2328]:

О спрашивающий меня о собрании наслаждений,Спрашивали об этом самые искусные в описание.Вот что сочинил я о нем,Избежав нечистого [в] нем и его пороков.Возьми, о желающий яства,Два круглых хлебца из белой муки.Не видел ты глаза, смотревшего (на] подобные им.Очисти оба края от покрова их.Чтобы остался только хлебный мякиш,На котором лежат кучки мясного рагу,Мясо курицы и мясо цыпленка.Плавающие в виноградном соусе.И положи на них ряды миндаляНапротив орехов рядами.Словно точки [лежат там] сыр с оливами,И вокруг них мята и тархун.Видишь ты между ними подобное молоку,Разделенное, словно йеменская вышивка./365/ Взгляни на вареные красные яйца,Которые усеяли васт, словно дирхамы и динары.Посыпь ряды солью и неУсердствуй, но [посыпь] умеренно.Вновь верни к ним глаза на мгновение.Поистине, глазам от них счастье.Услаждай ими глаза долго.Покрой хлебом и ешь на здоровье.Впивайся зубами и кусай,Спеши разрушить [то], что построил.Город видишь ты, круглый, как колесо,Склоны его высоки, как круп лошади.И иногда подобен [он] жернову, мелящему зерно,[И все это] подрезал ты зубами своими.Желание мое [устремлено] к нему, и я — предводительЖелудка, шайтан которого побиваем камнями».

И сказал другой: «О Повелитель Верующих, [вот стихи] Исхака б. Ибрахима ал-Маусили, описывающие пирог с жареным мясом:

О спрашивающий меня о наивкуснейшем,Спросил ты об этом самого знающего [из] людей.Возьми нежного красного мясаИ немного начини его салом.Положи в него колечки лукаИ влажную зеленую райскую капусту.Потом положи обильно руты,Корицы и горсть кориандраИ после этого немного гвоздики,Доброго имбиря и перца,Горсть тмина, немного отвараИ две полные горсти едкой соли.[Затем] растолки это, о господин мой, сильно.Потом разведи огонь,Положи все это в котел и налей водыДоверху и накрой крышкой.Когда выкипит вода,И выпарит ее огонь окончательно,Заверни [начинку], если пожелаешь, в лепешки,А потом скрепи края [их]./366/ Или, если пожелаешь, возьми немного теста,В меру замешенного, мягкого.[Затем] обмажь [пирог] ячменной кашей,Потом загни края его вверх.Налей в горшок хорошего масла,Хорошенько пропеки [пирог] на масле,Положи его на красивое блюдо.Начинка его остра от горчицы.И поешь [пирога] с горчицей вдоволь.И он — наивкуснейший [из] кушаний, что готовятся быстро».

Сказал другой [сотрапезник]: «О Повелитель Верующих, [вот стихи] Махмуда б. ал-Хусайна б. ас-Синди Кушаджима ал-Катиба, описывающие спаржу:

[Есть] у нас копья с искривленными концами,Древки их скручены, словно мочало,Красивые, нет на них узлов.Головы их возвышаются над телами,Стоят они, словно колонны,Прямые, как стрелы в колчане.Тафтяная на них одежда.Впитали они горячую красную подливу,И подобны теперь румянцу,Нарисованному гневной рукой.И смешались румянец и краснота руки.[Подобна спаржа] золотой ткани, славно сработанной.Она — словно [расшитое] бисером покрывало, расстеленное.Если бы можно было сохранить ее,Стали бы ее вставлять в кольца вместо жемчужин.Поверх них отвар, смягчающий вкус.Рядом горячая морковь,Одетая в масляную одежду.Словно обмотан вокруг нееЗолотой или серебряный шнурок, что скрепляет.И если бы увидел их молящийся или постящийся,Разговелся бы и простерся ниц».

И когда [сотрапезник] закончил [читать] это, сказал ему ал-Мустакфи: «Все это затруднительно найти в нынешнее время в этой местности. Однако если напишем ал-Ихшиду Мухаммаду б. Тугджу, /367/ [то] привезет он нам тех злаков из Дамаска. [Теперь] прочтите нам о [том], что [здесь] можно найти». Сказал другой [сотрапезник]: «О Повелитель Верующих, [вот стихи] Мухаммада б. ал-Вазира, известного как ал-Хафиз ад-Димашки[2329], описывающие аруззу[2330]:

Божественна арузза, которую принесПовар. [Подобна она] красотой полной луне посреди неба.Чище снега, одетая в двойную ткань,Сотканную ветрами и росами.Словно [лежит] она на подносе,Белом, подобном разрезанной жемчужине.Слепит она очи светом своим.Подобен он свету предвечерней полной луны.И сахар по бокам ее — словноСвет, что разлит над нею сиянием».

[Тогда] сказал другой: «О Повелитель Верующих, прочту стихи одного [из] поздних [поэтов] о харисе:

Наивкуснейшее [из блюд], что ест человек,Когда на дворе апрельИ долго еще ждать жаркого из баранины и козлятины, —Хариса, приготовленная женщинамиУмелыми, с прелестными руками.Соединилось [в харисе мясо] птиц и ягнят.Кипят в котле [ее] жир,Мясо, курдюк и сало,И жирная гусятина,Белая пшеница и горох.Еще миндаль и [зерна][2331],Славно смолотые мельником.А еще соль и приправы,Устали руки готовить ее,А другие блюда ей завидуют,Когда принесут их гуламы.Занимает она поднос и стол,И над нею, словно [небесный] свод, ростки бамбука.Подобны они потолку со стенами,Изогнут [он], и ни на что не опирается.Поднесли это вкушающему два отрока.При виде харисы блестят глаза.[Всякий] муж склоняется к ней.Тянется к ней [и] голодный, и сытый,И желают ее и домочадцы, и гости.Властвует она над их зубами.Просветляются ею головыИ здоровеют, поглощая ее, тела./368/ Придумал ее в век свой Сасан[2332],И удивила она Хосрова Ану Ширвана.Если увидит ее голодный, мечтающий о еде,Не утерпит он и на нее набросится».

И сказал другой: «О Повелитель Верующих, [вот стихи] одного [из] поздних [стихотворцев], описывающие мадиру[2333]:

Поистине, мадира среди кушанийСловно луна в ночь полнолуния.Восход ее над столамиСловно сияние во тьме.Подобна полумесяцу, если появится онПеред людьми в окружении облаков,На ониксовом тихамском подносе, наполненномДля гостей.Удивила она Абу Хурайру[2334],Когда принесли ему пищу,И одолела страсть [к еде]Его намерение поститься.Увидел он в поедании [мадиры]Счастье и поспешил к ней.Уклонился он отСотрапезничества с имамом,Ибо нет там мадиры,Что исцеляет страждущего от болезней.Принесли ее с кухни,Не принеся греха.Сладостная она, страннаяИ удивительная для людей».

И сказал другой [сотрапезник]: «О Повелитель Верующих, [вот стихи] Махмуда б. ал-Хусайна [Кушаджима], описывающие джузабу:

Джузаба из превосходного риса,Бледная, словно влюбленная[2335],Удивительная, блистающая цветом своимОт рук повара, знающего, искусного.Соткана она подобной червонному золоту,Розовая, создание Творца,Окрашенная сахаром [из] ал-Ахваза[2336],И вкус ее приятнее [ласк] любовника.Потонувшая в жиру, дрожащая,Круги на ней от дуновения пробующего.Нежная, на ощупь [словно] масло,И запах ее как превосходная амбра.Когда появится она в чаше своей,Сияет подобно
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Золотые копи и россыпи самоцветов (История Аббасидской династии 749-947 гг) - Абу-л-Хасан ал-Масуди, относящееся к жанру Древневосточная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)