`
Читать книги » Книги » Старинная литература » Древневосточная литература » Сюань Лин - Путь к Заоблачным Вратам. Старинная проза Китая

Сюань Лин - Путь к Заоблачным Вратам. Старинная проза Китая

Перейти на страницу:

306

Юйтоу — корнеплод. Нижняя часть его утолщенного стебля употребляется в пищу.

307

В старом Китае удлиненное лицо и крупные уши считались признаком благородства.

308

Страна Черных Трав и Страна Радостных Волн (Сюаньту и Лэлан) — названия древних областей, которые в эпоху Хань принадлежали Корее. В настоящей повести эти названия имеют не исторический, а, скорее, фантастический смысл.

309

Девять почетных регалий (или символов почетной должности) — обычно жаловались удельным князьям. Это были: экипаж, запряженный конями, парадное платье, музыканты, красные ворота, парадное крыльцо дома, свита, лук и стрелы, топор и секира, жертвенные сосуды.

310

Вэй Сян — цзиньский вельможа, живший в эпоху Вёсен и Осеней. Он склонил своего государя к миру с кочевниками.

311

Шесть враждующих царств — имеются в виду удельные княжества периода Борющихся Царств (V–III вв. до н. э.).

312

Муж из Черного Сада (Циюань) — одно из прозваний философа Чжуанцзы. Циюань — название места, где Чжуанцзы служил чиновником.

313

«Хуаяньцзин» — одна из священных книг буддистов.

314

Земля Джамбудвипа, страна Магадха, град Капила (Капилависта) — священные места, часто упоминающиеся в буддийских книгах.

315

Пошаньпояньди — имя духа ночи в данной повести совпадает с магической формулой-заклятием, которое даос дал герою.

316

Уйти из семьи обычно означало уход в буддийские монахи. Здесь это выражение означает постижение даосской Истины.

317

Небожитель Циюань с Южных Гор — одно из прозваний Чжуанцзы.

318

Окрик и действо (букв.: дубинка и брань) — один из способов обучения последователей буддизма (иногда и даосизма). Такого рода внезапный шок считался путем приобщения к Истине и достижения прозрения.

319

«Быстротечна земная жизнь…» — По буддийским верованиям, «быстротечность» человеческой жизни уподобляется потоку воды. Эфемерность земного бытия, полного невзгод и страданий, подчеркивается в тексте словом «проплывет».

320

Династия Сун правила в Китае с 960 по 1279 г. В XIII в. в стране воцарилась монгольская династия Юань.

321

Тайвэй — военное звание; в эпоху Сун, о которой идет речь, соответствовало должности начальника гарнизона, командующего войсками какого-то района.

322

Эра Спокойствия и Процветания (Цзинкан) — годы правления Циньцзуна — императора династии Северная Сун (1126–1127).

323

Большая смута. — В XII в. Китай подвергался частым набегам северных соседей чжурчжэней. Постоянные войны в конце концов подточили силы династии Сун и привели ее к гибели.

324

Линьань — старое название города и области Ханчжоу в Центральном Китае. Линьань стал столицей династии Южная Сун после бегства императорского двора на юг под натиском чжурчжэней.

325

Образ вороны обычно ассоциируется с худым предзнаменованием, а сороки — со счастливым (в слово «ворона» входит элемент у — «черный», а в слово «сорока» — элемент си — «счастье»).

326

Отряд Крылатых Тигров — название охранных войск при особе императора.

327

Чжан и Ли — распространенные фамилии в Китае (как у русских Иванов или Петров). Они входили в многочисленные фразеологизмы для обозначения «каких-то» людей.

328

Праздник Холодной Пищи отмечался в память о добродетельном отшельнике Цзе Чжитуе, который, согласно легенде, предпочел смерть в огне чиновной службе. Впоследствии в день его гибели ели только холодную пищу, так как в течение трех дней не полагалось разжигать огонь в печи.

329

Судья Бао, он же Бао Чжэн (или Баогун, Бао Лунту — Бао Драконова Печать) — жил в XI в. во времена династии Сун, прославился неподкупностью и честностью как защитник справедливости и правопорядка.

330

Желтые Источники, или Девять Источников — образное название потустороннего мира.

331

Запретный город — район, где располагался императорский дворец.

332

Шэн — равен 1,03 л.

333

Кодекс Сяо Хэ — свод судебных постановлений, своего рода уголовный кодекс, составленный сановником Сяо Хэ, который служил при ханьском дворе.

334

Ли Юань — по легенде спас небольшую красную змею, которая оказалась в действительности маленьким драконом. За это владыка драконов отдал ему в жены свою дочь.

335

Сунь И (он же Сунь Сымо), живший при династии Тан, по преданию, спас в Куньминском пруду водяного дракона, за что тот подарил ему три тысячи медицинских рецептов.

336

Ши Чун — знаменитый богач, живший во времена династии Цзинь (III–V вв.). Его имя стало нарицательным, обозначая несказанно богатого человека.

337

Династия Цзинь — правила в Китае с 265 по 420 г.

338

Третья стража — с 23 часов до 1 часа.

339

Ван (букв.: государь, правитель, «князь») — почетный титул, который давался представителям придворной знати, крупным чиновникам-феодалам.

340

Ху Цзэн (IX в.) — поэт и политический деятель эпохи Тан.

341

Вэнь — мелкая медная монета в старом Китае.

342

Треножник (дин) — символизировал идею власти и могущества. В данном случае «треножник» — намек на богатую и влиятельную семью.

343

Лянский сад — здесь, иносказательно: Кайфын.

344

Цветы абрикоса, или Деревня цветов абрикоса (Синхуацунь) — образное название питейных заведений.

345

Сянжу — Сыма Сянжу — известный поэт (179–117 гг. до н. э.); см. также прим. № 167.

346

Гость с рек и озер — популярное в китайском средневековье наименование «вольного человека»: бродяги, разбойника, странствующего рыцаря.

347

Храм Первого Вельможи (Сянгосы) — одна из достопримечательностей г. Кайцына.

348

Государева колесница — здесь образное название трона, столицы страны.

349

Час шэнь — время с 5 до 7 часов вечера.

350

Юймынь (Врата Юя) и Лунный зал — ассоциируются с местом, где происходили какие-то торжественные события, например, государственные экзамены.

351

Цветок кассии — символизировал ученость и достижение успеха на экзаменах.

352

Юйвэнь — букв.: Просвещенность Мира.

353

Щит Дракона и Тигра — образное название экзаменационного щита, сообщавшего о результатах экзаменов.

354

Первейший (чжуанъюань) — первый из выдержавших в столице экзамен на высшую ученую степень цзиньши.

355

Чжан Фэй и Цао Цао — полководцы периода Трех Царств.

356

Тунпань — управляющий отделом по местным делам (часто по делам инородцев) в областном или окружном ямыне. Этот же чин нередко соответствовал должности помощника начальника округа.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сюань Лин - Путь к Заоблачным Вратам. Старинная проза Китая, относящееся к жанру Древневосточная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)