Сюань Лин - Путь к Заоблачным Вратам. Старинная проза Китая
181
Красавица из лагеря в Гайся. — Имеется в виду Юй, возлюбленная полководца Сян Юя. Окруженный в 201 г. до н. э. войсками основателя Ханьской династии Гаоцзу и ожидая близкой гибели в бою, Сян Юй провел с красавицей последнюю ночь в шатре. В преддверии утренней битвы они пили вино, пели и плакали.
182
Сюй фэйцюн — фея, прислужница богини Сиванму, сопровождавшая богиню, когда та ездила на колеснице.
183
Порхающая ласточка. — См. одноименную новеллу.
184
Обитательница Золотой долины. — Намек на Люй Чжу, наложницу богача Ши Чуна.
185
Блестящие волосы. — В летописи «Цзочжуань» есть упоминание о том, что некая госпожа из государства Южэн родила девочку удивительной красоты, с черными блестящими волосами.
186
Пришедшая ночью. — Прозвание Сюэ Линъюнь — наложницы вэйского императора Вэнь-ди (220–227), которую привезли в дар императору ночью, и все население столицы вышло ее встречать.
187
Красавицы Узорной и Весенней палат. — Чжан гуйфэй, Гун фэй и Кун фэй — любимые наложницы императора Чэньской династии Хоучжу (583–589), который построил для них три палаты: Узорную, Весеннюю и Созерцания фей.
188
Три цветка аромат источают в саду. — Намек на сестер Ян гуйфэй.
189
«Изгибающиеся, как натянутый лук»… — Прозвание красавиц из гарема чуских князей, которые во время любовных утех изгибались станом, как лук, откидывая назад голову так, чтобы волосы касались земли. Это движение впоследствии использовалось в танцах.
190
«Чуские строфы» — собрание поэтических произведений Цюй Юаня (ок. 340–277 гг. до н. э.), Сун Юя, а также других поэтов царства Чу. Составлено ханьским филологом Лю Сяном (79–8 гг. до н. э.).
191
Юань Цзай — первый министр императора Танской династии Дай-цзуна.
192
…приказал написать картину, дабы запечатлеть эту сцену в назидание потомству. — Китайские художники обычно писали картины не с натуры, а по памяти. Поэтому сцену было велено изобразить, когда плод уже был съеден, и императору с Ян гуйфэй не нужно было позировать перед художником.
193
Личжи — тропический плод красного цвета с белесой мякотью; напоминает клубнику.
194
Ли Линьфу — министр Сюань-цзуна в 734–753 гг.; все это время фактически управлял государством.
195
Су-цзун — сын императора Сюань-цзуна; правил с 756 по 762 г.
196
Не считаясь с правилами и приличиями… — Придворный этикет требовал, чтобы ко двору направлялись чинной процессией, степенным шагом. Быстрая езда на лошади была в глазах народа неуважением к императору.
197
…пала Тунгуань. — Тунгуань — застава в горном проходе у реки Хуанхэ, на подступах к столице Чанъань.
198
Туфаньские послы — то есть тибетские послы. В танское время Тибет был могущественным царством, распространившим свою власть и на часть Центральной Азии.
199
Чжан Ичжи — фаворит императрицы Танской династии Ухоу (684–705). Отличался редкостной красотой.
200
«Тяньшоу» (690–692) — один из девизов правления императрицы Ухоу.
201
«Чжидэ» (756–758) — один из девизов правления Суцзуна, императора династии Тан.
202
«Ганьюань» (758–760) — девиз правления императора Су-цзуна династии Тан.
203
…владею искусством Ли Шаоцзюня. — Ли Шаоцзюнь — известный маг времен ханьского императора У-ди.
204
…в годы «Тяньбао»… — Имеются в виду события, связанные с мятежом Ань Лушаня.
205
…обманщика Синьюань Пина. — Намек на человека, жившего во времена ханьского императора Вэнь ди (179–156 гг. до н. э.), который выдавал себя за чародея. Был разоблачен как обманщик и по настоянию конфуцианцев казнен.
206
…в седьмом месяце, в день, когда Волопас встречается с Ткачихою… — Легенда о разлученных влюбленных в китайской традиции связана со звездами, разделенными Млечным Путем. Одна из звезд — Волопас — символизирует Пастуха, которого полюбила Ткачиха — звезда созвездия Лира.
207
…и в этой жизни, и во всех последующих. — По верованиям буддистов, после смерти душа человека переселяется в другие существа, высшие или низшие, в зависимости от содеянного в жизни. Только достигшие высшей праведности приобщаются душой к Будде, порвав бесконечную цепь перерождений.
208
…отказался от хлебной пищи и занялся воспитанием дыхания. — Отказ от употребления злаков в пищу, по вере даосов, очищал тело от грубых отбросов. Это был первый шаг в приобщении верующего к Дао. Воспитание дыхания вело к отказу от мирских желаний и стремлений, сосредоточению всех усилий верующего на глубоком, размеренном, замедленном дыхании. Замедленное дыхание должно было погашать в человеке жажду жизни.
209
Императрица Чжан — невестка Сюань-цзуна, супруга императора Су-цзуна.
210
…танского Мин-хуана… — Мин-хуан — посмертный титул императора Сюань-цзуна.
211
Когда она жила в доме Чжу… — Родители отдали девочку в услужение знатной семье Чжу. Там ее выучили петь и танцевать. Однажды император Чэн-ди остановился в доме Чжу и взял Чжао Фэйянь к себе во дворец.
212
Чжаои — почетный титул, который император в особых случаях жаловал наложнице, приравнивался к рангу министра, а по званию — к княжескому достоинству.
213
…Чэн-ди редко осчастливливал… Восточные покои. — В комплекс императорских дворцов входили Центральный (парадный) дворец, где происходили официальные церемонии и вершились государственные дела, и Задний дворец, отведенный для гарема, в который мужчины не допускались. Задний дворец состоял из Срединного, который по традиции занимала мать императора, Восточного, где обитала супруга императора, и прочих — для наложниц.
214
Вдовствующая же императрица… — Имеется в виду мать императора Чэн-ди.
215
…из тех… что… «ездят на волах». — То есть юноша был знатного рода, но обедневшего настолько, что конь для выезда был ему не по средствам.
216
…император откинул рукава… — Откинуть рукава — жест, означающий у китайцев гнев.
217
…голову… хочу увидеть вздетой на шест… отсечь ей кисти и ступни, а тело бросить в отхожее место. — Разгневанный император перечисляет подряд виды казни, считавшиеся в Китае особенно позорными.
218
…дракон, опустившийся на… грудь… — Дракон — символ императора. Чжао Фэйянь намекает на слова Бо, наложницы императора Ханьской династии Гао-цзу (206–194 гг. до н. э.), которая однажды сказала императору, что видела во сне, будто на грудь ей опустился дракон, на что Гао-цзу ответил: «Я сделаю этот сон явью». Вскоре Бо удостоилась близости с императором и стала матерью принца, впоследствии императора Вэнь-ди.
219
…одежды отца твоего и деда были желты. — В Древнем Китае бедняки носили накидки и шляпы из желтой соломы. Здесь императрица намекает на низкое происхождение Ван Шэна.
220
Яо — мифический государь, с которым связано множество преданий и легенд, в том числе и о его необычном рождении.
221
…будто ходите лишь в Центральный дворец. — Поскольку Центральный дворец был недоступен для женщин, чжаои уличает императора во лжи: если он бывает только в Центральном дворце, то как мог родиться от него ребенок у женщины, не имевшей туда доступа? Император должен был выбирать: либо признать, что лгал чжаои и ребенок от него, либо казнить служанку за измену.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сюань Лин - Путь к Заоблачным Вратам. Старинная проза Китая, относящееся к жанру Древневосточная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


