Сыма Цянь - Исторические записки. Том 2
180
О Дунчэне (уезд Динъюань в пров. Аньхуй) см. прим. 225 к 7 гл. Накаи Сэкитоку считает, что разбитые части чуской армии после бегства Сян Юя оставались в окружении под Гайся и фраза об истреблении 80 тыс. воинов относится к действиям ханьской армии в целом, а не к одному Гуань Иню.
181
Хуай-ван в свое время уже пожаловал Сян Юю титул луского гуна, поэтому Лю Бан и решает похоронить его в Лу. О значении подобных церемоний по отношению к поверженному врагу см. прим. 233 к 7 гл. Целью этих актов было внушать уважение к знати вообще.
182
В I гл. Хань шу эта мысль выражена более четко: “Не может быть использовано имя (титул), в котором пустое название и нет содержания…” (ХШБЧ, I, 65).
183
Бань Гу вводит в текст слово минь — “народ”, т. е. хочет выразить мысль, что его титулование послужит для блага народа.
184
День цзя-у приходится на 2-ю луну этого года, что отмечено в Хань шу (I, 65), в комментариях Сюй Гуана, Лян Юй-шэна и др. Подсчеты ученых (Шаванн приводит их в т. 2, стр. 381; см. также Тун бао, т. 6, стр. 24) показывают, что это был 3-й день 2-й луны, т. е. 28 февраля 202 г. до н. э. Таким образом, в 8 гл. пропущены два слова: эр юэ *** “во второй луне”.
Река Сышуй — в данном случае река, протекавшая на границе уездов Цаосянь и Динтао в пров. Шаньдун. Это косвенно подтверждают 99 гл. Ши цзи (ШЦ, V, 2722) и 43 гл. Хань шу (ХШБЧ, V, 3589), где местом возведения Лю Бана в ранг императора назван Динтао. Северо-западнее Динтао до новейшего времени существовала площадка, именовавшаяся Гао-цзу тань — “Алтарь Гао-цзу”, с которой предания связывали акт его интронизации.
185
Линьсян — древний город и центр области Чанша. Находился на территории совр. уезда Чанша пров. Хунань.
186
Большинство указанных выше имен, титулов и названий мест уже встречались в 7-й и данной главах и выше прокомментированы нами. Весь абзац рассматривался при переводе как текст указа Гао-цзу, что подтверждает и публикация Янь Кэ-цзюня (стр. 131). В переводах Шаванна (стр. 381), Отаке (стр. 223) и Уотсона (стр. 106) в речь или указ включены только первые фразы об И-ди и Хань Сине, остальное излагается косвенной речью как описание действий Гао-цзу. Такая интерпретация, вероятно, тоже возможна, однако недостаточно аргументирована. Неясно, почему в указ попали только фразы о Хань Сине, да и то не полностью (в новом издании Ши цзи под редакцией Гу Цзе-гана весь абзац выступает как единое целое).
187
С этого момента Лю Бан (Лю Цзи) именуется его посмертным титулом Гао-цзу — “Высокий предок”.
188
Как явствует из гл. 51 (ШЦ, IV, 1994) и гл. 93 (ШЦ, V, 2637) “Исторических записок”, титул Линьцзян-вана в это время носил Гун Вэй — сын Гун ао. Имя Хуаня до этого не упоминалось. Поэтому мы согласны с мнением Сюй Гуана, Лян Юй-шэна, Такигава, Шаванна, Уотсона и др., что в тексте 8 гл. допущена ошибочная замена знака Вэй на Хуань и вводим в скобках Вэй.
189
Термин чжухоу цзы *** переведен нами — “члены семей чжухоу” (так у Дабса, Уотсона). Циньский ученый Чжоу Шоу-чан (1814–1884) поясняет цзы словосочетанием чжишу *** “родственники”. Сунский ученый Сун Ци толкует более расширительно: чжухоу гожэнь, т. е. “все люди чжухоу” (ХШБЧ, I, 66). Но исходя из социальных условий того времени и политики Гао-цзу, создававшего себе опору среди знати, не следует расширять категорию населения, пользовавшегося льготами.
190
Указанные льготы преследовали, видимо, цель закрепить новую власть прежде всего в землях Цинь. В 8 гл. Сыма Цянь сообщает о мерах Гао-цзу лишь по отношению к знати. Бань Гу в Хань шу рассказывает об этом подробнее. Он, в частности, пишет: “Что касается людей, которые за прошедшее время собирались и совместно искали убежища в горах и болотах, чьи имена и число не записаны, то ныне, коль скоро Поднебесная уже умиротворена, предлагается каждому вернуться в свой уезд и получить обратно прежний ранг, свое поле и дом…” (ХШБЧ, I, 66). Далее следует призыв к хорошему обращению с этими людьми, приказ освободить всех тех, кто был продан в рабство из-за голода, и т. д. В этом смысле изложение Ши цзи проигрывает в полноте.
191
Имя Гао Ци (повторенное и в Хань шу) больше не встречается в Ши цзи, и личность этого человека остается неизвестной. Поскольку ниже, в ответе Гао-цзу, употреблено местоимение единственного числа гун ***, многие комментаторы (Цянь Да-чжао, Такигава Каметаро и др.) считают, что советы давал один Ван Лин, а имя Гао Ци — плеоназм.
192
Ю. Л. Кроль полагает, что рассуждения Гао-цзу о причинах его победы и поражения Сян Юя существовали в письменном виде в источниках типа “Ханьские произведенные записи”, “Переданное императором Гао-цзу” и др. (“Сыма Цянь — историк”, стр. 333–334). Думается, что обоснование власти дома Хань в зафиксированном виде появилось в начале Хань, но не обязательно при Лю Бане.
193
Лю Цзин, носивший ранее фамилию Лоу, был солдатом пограничного гарнизона. За полезный для империи совет о расположении столицы Гао-цзу даровал ему титул Фэнчунь-хоу и право носить царскую фамилию Лю.
194
В Хань шу мятеж Цзан Ту упоминается под 7-й луной. В пользу этой даты говорит то обстоятельство, что 10-я луна приходится уже на 6-й год власти Хань, и далее в тексте говорится об осени, но после 10-й луны осень наступить не могла. Таким образом, в 8 гл. — ошибка: вместо ци — семь, случайно написано ши — десять (случай, нередкий из-за схожести начертаний этих двух знаков).
195
Цзан Ту был пленен в 9-й луне, но остановить восстания это, видимо, не смогло, что и вынудило Гао-цзу дополнительно послать Фань Куая на замирение земель Дай.
196
Высокая степень почтения к знатному гостю при встрече его у себя дома требовала взять в руки метелку и, пятясь назад, осторожно разметать перед ним дорожку, да так, чтобы метелка прикрывалась широким рукавом халата, чтобы не обеспокоить гостя. Так поступил и отец Лю Бана.
197
Сумма подношения в 500 цзиней золота (около 129 кг) также представляется мало реальной. Может быть сумма даров называлась чисто символически или же значение цзинь *** не было общепринятым.
198
Юньмэн — название озера, находившегося на территории совр. уезда Аньлу пров. Хубэй. О Чэнь см. прим. 216 к 7 гл.
199
Циньчжун — то же, что Гуаньчжун, т. е. исконные циньские земли среди застав.
200
О Ланъе (уезд Чжучэн в Шаньдуне) см. прим. 96 к 6 гл.; о Цзимо (около г. Пинду в Шаньдуке) см. прим. 134 к 7 гл. Что касается западных пределов Ци, то в главе упоминаются границы, проходившие по чжо хэ ***. В новом издании Ши цзи оба иероглифа подчеркнуты как название. Но р. Чжохэ нет в Китае, а имеющаяся р. Чжошуй протекала в уездах Иду и Шоугуан в пров. Шаньдун, ближе к востоку, чем западу. Поэтому мы первый знак исключаем из названия реки и берем в основном значений: “мутный, грязный” (так у Ян Шу-да, стр. 16, в переводах Шаванна, Дабса и Уотсона). Под хэ, как много раз прежде, понимается р. Хуанхэ, Она действительно была мутной и служила естественной границей земель Ци.
201
В выражении цы дун си Цинь е *** мы разделяем по функции слова дун — восток и си — запад. Первое рассматривается как обстоятельство места, а второе — как определение. Перевод: “Это означает, что имеется свое западное Цинь и на востоке”, т. е. что своеобразный, хотя и не столь хорошо защищенный, как Цинь, бастион есть и на востоке. Этот бастион — Ци. Однако данное предложение допускает и другую трактовку, указывающую на наличие двух Цинь, сходных по условиям обороны и богатствам, — на востоке и на западе. Именно так передали Шаванн (стр. 387), Дабс (стр. 111), Уотсон (стр. 109). Однако указательное местоимение цы говорит, на наш взгляд, скорее в пользу единственного числа.
202
В Хань шу яснее: “простил Хань Синя и даровал ему титул Хуайинь-хоу”. Поскольку это по существу был возврат прежнего титула, нами добавлено слово “вновь”.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сыма Цянь - Исторические записки. Том 2, относящееся к жанру Древневосточная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


