Читать книги » Книги » Старинная литература » Древнерусская литература » Александрия. Роман об Александре Македонском по русской рукописи XV века - Автор Неизвестен

Александрия. Роман об Александре Македонском по русской рукописи XV века - Автор Неизвестен

Читать книгу Александрия. Роман об Александре Македонском по русской рукописи XV века - Автор Неизвестен, Автор Неизвестен . Жанр: Древнерусская литература / Исторические приключения.
Александрия. Роман об Александре Македонском по русской рукописи XV века - Автор Неизвестен
Название: Александрия. Роман об Александре Македонском по русской рукописи XV века
Дата добавления: 18 октябрь 2023
Количество просмотров: 63
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Александрия. Роман об Александре Македонском по русской рукописи XV века читать книгу онлайн

Александрия. Роман об Александре Македонском по русской рукописи XV века - читать онлайн , автор Автор Неизвестен

Часть издания.

1 ... 57 58 59 60 61 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

во Едеме. — По библейскому сказанию (Книга Бытия, II, 8), «Эдем» — сад, насажденный богом на Востоке для первых людей; из этого сада вытекает река, разделяющаяся на Гион, Фисон, Тигр и Евфрат (упоминается в рассказе Иванта ниже; названия Гиона и Фисона не поддаются локализации). Легенды о земном рае были весьма популярны в средневековой и в древнерусской литературе (см. выше, стр. 158).

142

второе пришествие близу рая обрел бы ся. — Это место из рассказа о рахманах находится в некотором противоречии с читающимся выше в русской редакции текстом, из которого вытекает, что и сами рахманы боятся смерти (см. выше, стр. 45).

143

Александр же со въстока 10 ден ... ис Темныя земли изшедше. — Рассказ о путешествии Александра в Темную землю читается у Псевдокаллисфена в составе письма Олимпиаде и Аристотелю (Хронограф. Александрия, II, 39—40, стр. 78—79). Рассказы о стране вечного мрака, «Темной земле», находящейся на краю света, откуда восходит солнце, были распространены еще на Древнем Востоке (ср.: Эпос о Гильгамеше. Перевод с аккадского И. М. Дьяконова. М.—Л., 1961, таблица IX, стр. 60). Поскольку Александр, по представлениям его современников, тоже приблизился к «краю света», его войска опасались, что они уже находятся у границ страны «вечной ночи» (Курций Руф, IX, 4). У Псевдокаллисфена этот рассказ получил дальнейшее развитие, и Александр пишет матери, что он уже побывал в «Темной земле». История с кобылицами (ослицами) и жеребятами изложена у Псевдокаллисфена подробнее и последовательнее, чем в сербской Александрии: кобылицы из темноты вышли на звук ржания жеребят. О путешествии в «Темную землю» рассказывается также в «Хожении трех иноков к св. Макарию» (ср.: Веселовский, стр. 315—316). После рассказа о походе Александра в «Темную землю» в одном из списков, совпадающих в основном с Ефросиновским видом, — ИРЛИ, Усть-Цилемское собрание, № 193, читается рассказ о встрече македонян с Медузой—Горгоной («Горгонией»), отсутствующий в южнославянских текстах и в остальных списках Ефросиновского вида. Рассказ этот, по-видимому, принадлежит одной из поздних вариаций русской редакции! Александрии. В еще более развернутом виде он читается в Александрии, помещенной в списке XVII в. — БАН, 17. 11. 12 (лицевая рукопись из собрания Петра I, I, № 26).

144

на десную страну поиди. — В южнославянских и греческих текстах птицы советуют Александру идти направо. У Псевдокаллисфена (Хронограф. Александрия, II, 40, стр. 79) читается тот же рассказ, но птицы призывают Александра идти на восток.

145

вси окупавшеся здравии и крепци быша. — В рассказе этом, как отметил A. Н. Веселовский, смешаны два мотива: живая вода (оживляющая рыб) и вода, приносящая здоровье. В одной из редакций Псевдокаллисфена, в послании Александра, история эта изложена подробнее: повар нашел воду, припрятал ее и ничего не сказал Александру; он дал воду из источника «живой воды» побочной дочери Александра — Кале; Александр, позавидовав полученному ими бессмертию, бросил их в воду; Кала стала нереидой, а повар — морским демоном (Псевдокаллисфен, II, 41; в Хронограф. Александрии этот мотив сохранился в сокращенной форме — Хронограф. Александрия, стр. 78 и 192). Рассказ о неудачной попытке Александра добыть «живую воду» встречается в ряде средневековых сказаний об Александре; сохранился он и в новогреческом фольклоре (Веселовский, стр. 229—231, 377—379). В одном из сборников Ефросина была помещена та же легенда в варианте, совпадающем с опубликованным А. Н. Веселовским болгарским текстом (Archiv fur slavische Philologie, 1. Bd., Berlin, 1876, стр. 608—611). Согласно этому варианту (приводим его в приложении, стр. 141 —142), главной виновницей похищения воды была дочь Александра, соблазнившая и убившая юношу, охранявшего воду. У Ефросина рассказ кончается рассуждением, отсутствующим в болгарском тексте, о женщине как об «общем враге».

146

вместо фанноса на конь постави. — В греческом тексте ’ωσάν φαν'αρι — «как бы фонарь» (Истрин, стр. 90).

147

всяко соица от своего языка погибает — в южнославянских текстах «всако coia, вьсака суеть, свака птица» (Нов., стр. 93; Яг., стр. 287). В греческих текстах нет упоминания о птице-сойке; там говорится: Πας ένας άνθρωπος — «всякий человек» (Истрин, стр. 92). Можно думать, что первоначально в сербском переводе греческого текста слово «coja» было употреблено в смысле «род, племя» («coj, coja» — по-сербски «род, племя»), а затем оно было осмыслено как название птицы «coia» (соя); так же оно было понято и в русской редакции, чему способствовало фольклорное представление о сойке, как о болтливой птице («кабы на сойку, да не свой язычок (такбы и не погибала)!» — B. Даль. Толковый словарь, т. IV, М., 1956, стр. 286).

148

Сказание о Индейском царстве, како Александр лвы и слоны устраши хитростию и тако победи великого царя Пора. — Заголовок этого «Сказания» не соответствует содержанию дальнейшего текста; здесь ничего еще не рассказано о победе над Пором и устрашении львов и слонов, а приводятся письма Пора Александру, Александра Пору и Александра Олимпиаде и Аристотелю. Этой эпистолярной формой «Сказание» напоминает основной источник сербской Александрии — роман Псевдокаллисфена, где приключения Александра во время похода на восток излагаются в форме писем Александра. В сербской Александрии письмо Александра Олимпиаде и Аристотелю по своему фактическому содержанию дублирует предыдущий текст. Однако наряду с пересказом приключений в нем содержатся также выражения чувств Александра, огорченного долгой разлукой с матерью (ср. стр. 49). Как и в других частях сербской Александрии, Александр многократно декларирует свое единобожие и отрицательное отношение к языческим богам.

149

имея разум да разумееши. — Здесь автор сербской Александрии вновь возвращается к теме происхождения Александра от Нектанеба.

150

но и макарискых царей с клятвою вопрошах. — В южнославянских и в греческом текстах об эллинских богах говорят не «макарийские цари», а единственный «макаронский царь» Ивант (Нов., стр. 87; Яг., стр. 90; Истрин, стр. 98).

151

тысящу тем, т. е. 10 миллионов. В южнославянских текстах 50 тысяч (Нов., стр. 98) или 8 миллионов (Яг., 29); в греческом тексте — 50 миллионов (Истрин, стр. 99; W, стр. 58).

152

и ею царствовати не можете — в южнославянских текстах «безь мене не можете» (Нов., стр. 98; Яг.,

1 ... 57 58 59 60 61 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)