`

Гай Катулл - 33 стихотворения

1 2 3 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

№ 84

Аррий всех веселил, говоря вместо «гения» — «хений»,Вместо «героя» — «херой», вместо «герани» — «херань».Сам он себя считал знатоком изысканной речи:«Ты, — говорил он, — херой, ты у нас хений, браток!»Я полагаю, что так и в семье у него говорили:Бабка по матери, мать, вольноотпущенник-дед…Словом, после того, как Аррий был в Сирию послан,Для утомленных ушей отдых желанный настал,Снова им стало легко, опасенья и страхи исчезли…Вдруг долетела до нас страшная, черная весть:Это случилось, едва он достиг Ионийского моря.Греции больше нет. Хрецией стала она.

№ 85

Я ненавижу тебя. Я люблю тебя. Как так? Не знаю.Знаю, что это так, — и худо мне, как на кресте.

№ 86

Квинтию многие чтут красавицей. Я не согласен.Правда, она стройна, и высока, и бела —

Да, по частям хороша! Но в целом в ней нет обаянья,Вроде бы все и при ней — только изюминки нет.

Лесбия — вот идеал красоты гармоничной, прелестной,Соединившей в себе всю красоту всех Венер.[2]

№ 93

Цезарь, мне безразлично, черный вы или белый,И уж совсем все равно — нравлюсь я вам или нет.

№ 96

Если безмолвные тени слышат наши рыданьяИ благодарны живым за непритворную боль,

За нежеланье смириться с утратой, за верную память,Где оживают друзья и воскресает любовь, —

Верю, что ранняя смерть для Квинтилии стала не горем,Но утешением, Кальв, — ибо ты любишь ее.

№ 105

<На Мамурру>

Хрен пытается влезть на Пимплейскую гору, но тщетно:Музы его как спихнут вилами вниз головой!

№ 110

Авфиллена! Достойных подруг нельзя не восславить:Сколько назначат — берут, что обещали — дают.

Ты же вечно берешь и уходишь, не выполнив долга —Это обман и грабеж, равных которому нет.

Честная держит слово, а скромная не обещает.Но обещать и не дать, деньги вперед получив —

Это уж полный разврат! Такое гнусное блядствоМожет позволить себе только последняя блядь.[3]

№ 111

Авфиллена! Жить с одним-единственным мужем —Это, конечно, пример самый достойный из всех;Но и ложиться под каждого встречного все-таки лучше,Чем рожать детей — дяде и братьев — себе.[4]

Примечания

1

Данный перевод не вошел в изданный сборник из 33 стихотворений и добавлен позже.

2

Данный перевод не вошел в изданный сборник из 33 стихотворений и добавлен позже.

3

Данный перевод не вошел в изданный сборник из 33 стихотворений и добавлен позже.

4

Данный перевод не вошел в изданный сборник из 33 стихотворений и добавлен позже.

1 2 3 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гай Катулл - 33 стихотворения, относящееся к жанру Античная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)