Русский в порядке - Марина Александровна Королёва
Монумент, мемориал, бюст: кому или кого
МОНУМЕ́НТ кому-то
МЕМОРИА́Л кому-то
БЮСТ кого-то
«Монумент» управляет падежами в точности так же, как «памятник».
Напомню, после «памятника» появляется дательный падеж (памятник Гоголю, памятник Пушкину). Родительный падеж возникает, когда мы говорим об авторе, скульпторе, то есть о том, кто создал этот памятник (памятник А. Опекушина). Так же и с «монументом»: монумент великому писателю, монумент Победе.
С «мемориалом» — иная история. У него два значения. Первое — как у «памятника» и «монумента». «Мемориал» — это архитектурное сооружение, мемориальный ансамбль, комплекс. И употребляется «мемориал» в этом смысле так же, как «памятник» и «монумент», то есть требует после себя в основном дательного падежа. А вот второе значение «мемориала» — это спортивное соревнование в память выдающихся спортсменов. И здесь нам нужен родительный падеж («мемориал братьев Знаменских»).
«Бюст» — скульптурное изображение головы и верхней части тела (по грудь и по пояс). И здесь только родительный падеж! «Бюст Пушкина», «бюст Шиллера». А вот «бюст Пушкину» — это ошибка.
Москва́-река: на Москве́-реке или на Москва-реке
Москва́-река,
Москвы́-реки,
на Москве́-реке и т. д.
НЕ на Москва́-реке!
Склоняется ли первая часть наименования?
Да, склоняется! Москвы́-реки, Москве́-реке, над Москво́й-рекой, через Москву́-реку.
А почему же мы тогда слышим о какой-то «Москва́реке» (вот так, в одно слово)? Да, слышим. В разговорной речи, особенно в речи москвичей, первая часть этого топонима часто не склоняется: Москва́-реки, Москва́-реке. И правда, вместо реки Москвы получается забавная Москва́река. Но это не норма!
В рамках строгой литературной нормы — два варианта: Москва́-река (со склонением обеих частей слова) и река Москва (склоняются оба слова).
Н
На ощупь
НА О́ЩУПЬ
Всегда раздельно!
Это существительное с предлогом!
Слово кажется нам наречием, не так ли? «Передвигаться на ощупь»:
— передвигаться — как? — на ощупь, то есть вслепую, наугад, с помощью ощупывания.
Но нет! Как сообщают нам словари, это существительное «ощупь» с предлогом «на», хотя и в значении наречия. Да-да, «ощупь» как отдельное слово существует, хотя почти не используется. Есть и наречие «ощупью» («идти ощупью»), и вот здесь никакого предлога.
А пишется «на ощупь» всегда раздельно, независимо ни от чего.
Навеселе, налегке
НАВЕСЕЛЕ́
в состоянии легкого опьянения
НАЛЕГКЕ́
без груза, багажа; в легкой одежде
Некоторые слова, оказывается, нужно специально разъяснять, не все понимают, что они означают.
Слышу, например, такое:
— И вот заходит он, довольный, навеселе…
— Выпил?
— Нет, он же не пьет! Слегка весёлый, навеселе!
Или такое:
— Старайтесь после шести ничего не есть, ложитесь спать налегке.
Поэтому и приходится разъяснять.
«Навеселе» — в состоянии легкого опьянения. Если человек просто «веселый», но ничего не пил, это не «навеселе»!
«Налегке» — без груза, без багажа (или с небольшим багажом); в легкой одежде. И всё! Другого смысла словари не предусматривают. Если человек ничего не ел на ночь, это вовсе не «налегке»!
Наём, заём: формы слов
НАЁМ, им. п.
НЕ найм!
ЗАЁМ, им. п.
НЕ займ!
Для тех, кто осуществляет на́ймы и берет за́ймы: если вы делаете это один раз, помните — вы проводите наём сотрудников и берете заём.
«Наём», «заём» — так эти слова выглядят в именительном и винительном падежах. Зато во всех остальных падежах «ё» меняется на «й».
Чего нам не дают? — за́йма.
Чему мы были бы рады? — за́йму.
Чем хотят покрыть дефицит бюджета? — за́ймом.
То же самое — во множественном числе. Но там «ё» не появляется вовсе, ни в каких падежах. Займы, займов, займам, займами, о займах. Наймы, наймов, наймам, наймами, о наймах.
Налицо и на лицо
НАЛИЦО́
наречие, слитно
НА ЛИЦО
сущ. с предлогом, раздельно
Если вы замечаете какие-то недостатки или, напротив, достоинства, это означает, что они налицо. То есть «наличествуют».
Можно ли в принципе увидеть такое сочетание, как «на лицо», с раздельным написанием? Конечно. Но там действительно должно быть чье-то лицо, то есть лицо человека, с которым что-то происходит. Например, на чье-то лицо может упасть прядь волос. На лицо может упасть свет. Можно засмотреться на лицо.
А главное, всегда можно сказать, чье это лицо (или какое оно): «на моё лицо», «на красивое лицо». То есть между предлогом и существительным можно вставить или
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Русский в порядке - Марина Александровна Королёва, относящееся к жанру Справочники / Языкознание. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


