`
Читать книги » Книги » Религия и духовность » Религия » Священное Писание - Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе

Священное Писание - Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе

Перейти на страницу:

Т. е. 23 см.

28:18 а

Или: ляпис-лазурь.

28:18 б

Или: алмаз; или: гагат.

28:19

Или: опал.

28:30

Урим и туммим — священные камни, предназначенные для определения воли Божьей. Вероятное значение этих слов соответственно: свет огня / освещение и полнота / совершенство; в LXX: проявление и истина.

28:32

Букв.: а край выреза тканым будет, подобным вырезу кожаного панциря.

28:36

Букв.: цветок, т. е. пластинку в виде цветка.

28:41

Букв.: наполни руки их — выражение, обычно указывающее на содержание, получаемое священнослужителями от совершаемого ими служения. Здесь же речь идет о назначении на служение (ср. Лев 8:28); то же в 29:9.

29:1

Букв.: возьми — далее в этом стихе и следующем идет перечисление того, что потребуется для посвящения.

29:3

Или: представлены (Мне) — употребленное в оригинале слово означает: привести / принести нечто к жертвеннику или пожертвовать что-либо Богу; то же в ст. 4, где оно переведено как «приведешь».

29:6 а

Или: головную повязку, подобную тюрбану.

29:6 б

Или: символ священнического сана.

29:9

Букв.: ты наполнишь руки Аарона и сыновей его — возведение в должность среди восточных народов обычно сопровождалось вручением знака или эмблемы той должности. В данном случае определенные части жертвы являлись таким знаком. То же в форме глагола или существительного и в ст. 22, 26, 31, 34, 35.

29:13

Или: доля печени; или: лучшая часть печени; то же в ст. 22.

29:18

Евр. ишше традиционно переводилось как жертва, (вознесенная) в огне, или подобным образом, но, согласно новейшим лингвистическим и богословским исследованиям, его более точное значение — «дар / приношение» или «пища, принесенная в жертву».

29:24

Друг. возм. пер.: и размахивай со всем этим, т. е. держа их руки с приношением в своих руках, размахивай ими вперед и назад, что, очевидно, должно было выражать готовность давать и принимать. То же и в ст. 26 и 27.

29:28

См. примеч. к 24:5.

29:33

Букв.: которыми было сделано для них укрытие (для защиты от наказания). В этом назидательно — прообразном служении кровь принесенного в жертву животного символически закрывала собой грехи, совершенные людьми, будучи пролитой вместо их крови, она побуждала их ожидать с верою ту Жертву, через которую Бог «всё примирит с Собою» (Кол 1:20). То же в ст. 36 и 37.

29:36

Ближе к букв.: простирая над ним покров (умиротворяющий), что символически совершалось через нанесение крови жертвы на рога жертвенника и излитие ее к его основанию. То же и в ст. 37. Сделанный человеческими руками и в силу этого ритуально нечистый, жертвенник — прежде чем начнется на нем священное действо — нуждался в очистительной жертве.

29:37

Или: должно / должны стать святым(и), т. е. будет предназначено для святого служения.

29:40

Эфа — 22 л, гин — 4 л.

29:42

Букв.: с тобой.

29:43

Букв.: славой.

30:1

Т. е. около 0,5 × 0,5 × 0,9 м.

30:6 а

Букв.: ковчег Свидетельства; то же и в ст. 26 и 36; см. примеч. к 16:34.

30:6 б

Букв.: над Свидетельством.

30:10

Или: обряд примирения; о значении употребленного в оригинале слова см. примеч. к 29:33.

30:12

Этот дар, принесенный с сознанием своей полной зависимости от Бога, имел значение искупительной жертвы, отвращающей гнев Господень.

30:13

Букв.: шекелем Святилища; то же в ст. 24. Шекель — мера веса (и стоимости), 11,5 г, т. е. нужно заплатить около 6 г серебра.

30:16

Или: для работ.

30:23

Т. е. 500 шекелей — около 6 кг, 250 — около 3 кг.

30:24

Около 4 л.

30:29 а

Или: всякий, кто.

30:29 б

Или: должно / должны стать святым(и).

30:32

Букв.: плоть человека.

30:33

Букв.: чужака / постороннего.

30:34

Первое из этих трех наименований ароматичных веществ букв. «капля» и может относиться к любому виду смолы или камеди, сочащимся из дерева. Второе, по-видимому, означает «раковина» (моллюска) какого-то вида, из которого добывалось душистое вещество, а третье — галбан (евр. халбена́) — камедистая смолка из растения Galbanum officinale.

31:2

Букв.: Я по имени назвал.

31:3

Или: дал ему мудрость. Евр. слово хохма́, обычно переводимое как «мудрость», здесь указывает на то большое умение или мастерство, которое требовалось для строительства Святилища.

31:6

Букв.: вложил (бо́льшую) мудрость в сердце всех мудрых сердцем.

31:10 а

Или: вязаные / сотканные одежды.

31:10 б

Букв.: облачения священные / Святилища.

31:15

Т. е. день, в который полностью прекращается работа.

31:17 а

См. примеч. «б» к Быт 2:2.

31:17 б

Или: набирался сил — в желании донести до людей важность соблюдения субботы Бог использует язык, определенно относящийся к человеческому опыту. Здесь употреблено то же самое слово нафаш («перевести дух»), что и в заповеди о предоставлении отдыха рабу (23:12).

32:1 а

Друг. возм. пер.: когда люди увидели, что Моисей задержался на горе и не сходит вниз.

32:1 б

Или: богов; то же в ст. 4, 8.

32:4

Или (ближе к букв.): он изготовил литого тельца — слово «литой», евр. массеха, в ВЗ относилось как к деревянным изображениям идолов с металлическим покрытием, так и к отлитым из металла.

32:6 а

См. примеч. к 24:5.

32:6 б

Букв.: стали играть / забавляться.

32:13

Т. е. Иакова.

32:15

Или: скрижали Свидетельства; см. примеч. к 16:34.

31:27

Или: родственник (какой); букв.: ближний.

32:29

Букв.: наполните свои руки — эта фраза употреблялась при посвящении на служение во Святилище. Она означала: возьмите (в свои руки) жертву для Бога, и так да совершится ваше поставление во священство.

32:30

Или: смогу получить прощенье для вас, пред Ним согрешившим.

32:32

Букв.: сотри / загладь; то же в ст. 33.

33:3

Букв.: чтобы не погубить Мне тебя.

33:7

Шатром Откровения (или: Шатром Встречи; евр. о́хель моэ́д) впоследствии называлось и то Святилище, которое было построено по указанию Господа (см. 28:43).

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Священное Писание - Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе, относящееся к жанру Религия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)