Творения. Том первый: ДОГМАТИКО-ПОЛЕМИЧЕСКИЕ ТВОРЕНИЯ. ЭКЗЕГЕТИЧЕСКИЕ СОЧИНЕНИЯ. БЕСЕДЫ - Василий Великий
1464
В PG нет надписания «Глава 11» и «Глава 12», там они объединены под одним заглавием: «Объяснение на несколько мест (избранные места) 11-й и 12-й глав Исаии» (Knarratio in aliquot loca 11 et 12 capitis Isaiae). – Ред.
1465
В Синодальном переводе: И будет в тот день: к корню Иессееву, который станет, как знамя для народов, обратятся язычники, – и покой его будет слава. – Ред.
1466
Прострет. – Ред.
1467
В славянском переводе: по останку.
1468
Слов руку Свою нет в иных изданиях текста Семидесяти, но они читаются в издании римском.
1469
В Colb. и Reg. secundus «возлюбил мя» (ἠλέησάς με). – Ред.
1470
В Colb. – «чаши» (ποτηριού). – Ред.
1471
У Семидесяти βοᾶτε, в славянском переводе воспойте.
1472
В некоторых кодексах добавлено: «Видение третье» (Ὅρασις γ΄). – Ред.
1473
Т. е. о Вавилоне. – Ред.
1474
В одном из кодексов «Бог» (Θεός). – Ред.
1475
См. начало этого же сочинения. С. 612–615 наст. изд. – Ред.
1476
Ἑαυτοῖς. У Семидесяти читается αὐτοῖς, как и в славянском переводе: им.
1477
В Синодальном переводе: Поднимите знамя на открытой горе, возвысьте голос; махните им рукою, чтобы шли в ворота властелинов. – Ред.
1478
В одном из кодексов: «великодушно» (μεγαλοφρόνως). – Ред
1479
В Colb. и Reg. secundus добавлено «Богу» (τῷ Θεῷ). – Ред.
1480
В Синодальном переводе: Идут из отдаленной страны, от края неба, Господь и орудия гнева Его, чтобы сокрушить всю землю. – Ред.
1481
В некоторых кодексах: «Господь» (Κύριος). – Ред.
1482
У евангелиста Матфея читается πενθοῦντες, а у евангелиста Луки – κλαίοντες. Свт. Василий Великий приводит оба сии места.
1483
Здесь слово πρέσβεις, переведенное как «посол», означает старейшину, вождя. – Ред.
1484
Вместо «преобразование вселенной» (μετακόσμησιν) в некоторых древних книгах «изменение» (μεταποίησιν). – Ред
1485
Дерзость. – Ред.
1486
В Editi – «над народом» (εἰς τὸν λαὸν). – Ред.
1487
Ср. известное высказывание свт. Василия Великого о чести, воздаваемой образу, переходящей на первообраз (Свт. Василий Великий. О Святом Духе 18, 45. С. 135 наст. изд.). Данная идея получает в «Толковании на Исаию» обратное применение не в смысле чести, но бесчестия, и употребляется здесь не в триадологическом контексте, как в «О Святом Духе», и не в иконологическом, как впоследствии эта идея употреблялась защитниками иконопочитания, например преп. Иоанном Дамаскиным, но в аспекте антропологическом, в силу сотворенности человека по образу Божию. – Ред.
1488
В Синодальном переводе: Сделаю то, что люди будут дороже чистого золота, и мужи – дороже золота Офирского. – Ред.
1489
В Синодальном переводе: Вот, Я подниму против них Мидян, которые не ценят серебра и не пристрастны к золоту. Луки их сразят юношей и не пощадят плода чрева: глаз их не сжалится над детьми. – Ред.
1490
В Editi и трех манускриптах вместо «Господь» стоит «праведник» (ὁ δίκαιος). – Ред.
1491
Слова скоро идет и не умедлит читаются в начале четырнадцатой главы.
1492
У Семидесяти (ἦχος) эхо.
1493
Или сирены.
1494
Или страусами.
1495
В Reg. quartus «убийство дьяволом и зависть к возвеличенному». – Ред.
1496
Πόλεων; у Семидесяти читается πολέμων, по славянскому переводу ратьми.
1497
В некоторых кодексах «сделался». – Ред.
1498
Т. е. душа, Жених – Христос. – Ред.
1499
В Священном Писании: «и лихоимство» (PG. Т. 30. Col. 614). – Ред.
1500
В славянском переводе: Вавилона пуста.
1501
Слова высокая в славянском переводе нет, а в греческом тексте Семидесяти оно есть.
1502
В трех кодексах – «Божий» (Θεοῦ). – Ред.
1503
В двух кодексах – «Господь» (Κύριος). – Ред.
1504
В четырех древних книгах и Editi «вливается» (εἰσερχόμενος), что не так верно (PG. Т. 30. Col. 627). – Ред.
1505
Здесь слово ἄκρατος – «чистое, неразбавленное вино». – Ред.
1506
В двух древних книгах и Editi – «жилища» (οίκητήρια). – Ред.
1507
В Colb. и других трех кодексах добавлено: «видение четвертое» (Ὅρασις δ΄) (PG. 30. Col. 629). – Ред.
1508
Иде по обычаю своему в сретение волхвованием (Εἰς συνάντησιν τοῖς οἰωνοῖς).
1509
Высоты. – Ред.
1510
В Editi – «по обыкновению» (κατὰ τρόπον). – Ред.
1511
Ср. Свт. Василий Великий. Толкование на пророка Исаию 2, 92. С. 682 наст. изд. – Ред.
1512
Сергее. – Ред.
1513
В Синодальном переводе: Моав рыдает над Нево и Медевою; у всех их острижены головы, у всех обриты бороды. На улицах его препоясываются вретищем; на кровлях его и площадях его все рыдает, утопает в слезах. И вопит Есевон и Елеала; голос их слышится до самой Иаацы; за ними и воины Моава рыдают; душа его возмущена в нем. Рыдает сердце мое о Моаве; бегут из него к Сигору,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Творения. Том первый: ДОГМАТИКО-ПОЛЕМИЧЕСКИЕ ТВОРЕНИЯ. ЭКЗЕГЕТИЧЕСКИЕ СОЧИНЕНИЯ. БЕСЕДЫ - Василий Великий, относящееся к жанру Православие / Прочая религиозная литература / Религия: христианство. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


