`
Читать книги » Книги » Проза » Зарубежная классика » Лоулань - Ясуси Иноуэ

Лоулань - Ясуси Иноуэ

1 ... 68 69 70 71 72 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
общежития, я снял у знакомого сарай, где спал на циновке, расстеленной прямо на земляном полу. Однажды вечером, ворочаясь на этом жестком ложе, я от безысходности вдруг вспомнил про «Атлас почтовых дорог провинции Муцу».

Я был уверен, что он до сих пор находится у моего приятеля Хонды, и в объятом лихорадкой мозгу вдруг забрезжила идея, показавшаяся откровением свыше: а нельзя ли выкупить атлас и перепродать дороже?

На примете у меня было несколько человек, кому я мог бы предложить такую диковинку. Из них я наугад выбрал некоего Ясунагу, с которым встречался несколько раз по работе, – владел он небольшой третьеразрядной компанией, но деньги у него водились. Я решил, что человек, готовый задорого покупать для коллекции бесполезные предметы искусства, наверняка и за такую книжицу, не торгуясь, заплатит кругленькую сумму.

Хонда, мой университетский знакомец, теперь работал начальником отдела в страховой компании и жил в собственном доме в городе Асия. Когда я попросил продать мне книги, он согласился без особых колебаний: похоже, привязанности к атласу он не испытывал – и даже, кажется, успел подзабыть, что в студенческие годы приобрёл нечто столь бесполезное. Мы сошлись на сумме в две тысячи иен, с условием, что книгу я заберу сейчас, а заплачу позже. Я же тем временем уговорился с Ясунагой, что продам ему атлас за двадцать тысяч.

Спустя десять с лишним лет я вновь открыл ту самую книгу, которую читал в юности, лежа на незаправленной постели в тесной комнатушке; на этот раз подо мной был земляной пол сарая, где со всех сторон тянуло холодом.

В ту ночь я так и не уснул. Перед глазами, преодолевая время, опять встала одинокая фигура странствующего художника, которую когда-то нарисовало мое воображение. Но теперь мне не давал покоя другой вопрос: что стало с художником, когда тот добрался до конечной точки путешествия – деревушки Охата на полуострове Симокита – и дорисовал последнюю страницу путевого дневника? Пословица говорит: «Какой человек в три года, такой и в сто лет», – вот и во мне вдруг воскресло юношеское желание написать рассказ. Я был занят выживанием – не то что писать, мне и читать-то времени не хватало, – к тому же я понятия не имел о писательском ремесле; тем не менее, мне упорно представлялся рассказ – только написанный совсем с другой точки зрения, нежели мне хотелось в юности. Я мечтал описать, что случилось с автором атласа после того, как он закончил своё произведение.

Мне казалось, что, оказавшись в Охате, художник не пошел дальше. Трудно было представить, чтобы он, проделав столь долгий путь, просто повернул обратно.

«Путь кончается здесь – в морских волнах».

Это была первая фраза, сложившаяся у меня в голове, и я сразу же подумал, что именно ею рассказ должен заканчиваться. И не только рассказ – пусть это будет последняя строка в предсмертной записке, которую напишет художник. А может, даже не последняя строка – предсмертная записка целиком.

Наверное, автор атласа добрался до Охаты и, как изображено на его рисунках, увидел обрывающуюся там дорогу; в этот момент ему стало ясно, что у него нет ни сил, ни желания идти обратно. Он сошел на обочину и приблизился к изрезанному каменистому берегу, о который разбивались высокие северные волны. Зайдя в море, он шаг за шагом двинулся прочь от берега. Так я представлял себе его конец: он входит в море спокойно, словно в ванну, – быть может, даже зачерпывает воду обеими руками и умывает лицо, прежде чем оступиться, соскользнув на глубину там, где морское дно резко уходит вниз, и тогда пропадает в волнах. Как вам такая картина?

Сам я не мог представить себе другого финала для того, кто с начала осени до начала зимы путешествовал по почтовым дорогам провинции Муцу, зарисовывая тамошние пейзажи. Именно таким настроением дышала каждая страница в этих четырёх томах, именно это стремление передавалось читателю.

Прошло примерно полмесяца; я отчаянно нуждался в деньгах, но раз за разом откладывал встречу с покупателем, которому должен был передать атлас в обмен на оговоренную сумму. Я мучился мыслью о домашних, остающихся без средств к существованию, думал о том, как они, верно, встревожены, но ничего не предпринимал. Я даже старался как можно реже вставать с постели, чтобы меньше чувствовать голод, и все это время, не выпуская из рук «Атлас почтовых трактов провинции Муцу», старался сложить воедино свой рассказ.

Как и в первый раз, я не смог написать ни страницы. Мысленным взором я отчетливо видел странствующего художника, его взгляд, его походку, но совершенно не понимал, как передать это словами. После двух недель, проведенных взаперти, в тонкой тетрадке появилась единственная короткая фраза: «Путь кончается здесь – в морских волнах».

Тем не менее, теперь, оглядываясь назад, я думаю, что, пожалуй, именно эти две бессмысленно проведенные недели позволили мне выжить. Кто знает – быть может, не странствующий художник, а я сам должен был покончить с собой: к тому моменту во мне накопилась огромная усталость. Я так устал, что абсолютно всё казалось непосильной задачей – работать, отправлять деньги семье, печься о близких, дышать, оставаться живым.

Не автор атласа, а я сам дошел до конца пути и, потерянный и беспомощный, не видел иного выхода, кроме как исчезнуть в морских волнах. Но, листая атлас, я будто поменялся с ним жребиями и, преодолев усталость, сумел продержаться ещё немного.

Удивительно, но идея выкупить и перепродать атлас вдруг пришла мне в голову, когда я лежал больной, в лихорадке, лишённый и физических, и душевных сил. Теперь я понимаю: книга эта была не товаром, но последним утешением измученного, побитого жизнью человека, и оттого я не мог за неё не цепляться.

Как бы то ни было, в конце концов я, отказавшись от идеи написать рассказ, всё-таки продал атлас Ясунаге по цене в десять раз выше той, что заплатил Хонде. Вырученных денег моей семье снова хватило на два месяца.

И вот через шесть лет, полтора месяца назад, атлас опять оказался в моих руках.

Не знаю, можно ли назвать это счастливым случаем, но в каком-то смысле мне действительно повезло: Ясунага разорился, и я смог купить четырехтомник за бесценок – рассчитывая, что и в этот раз смогу перепродать его за приличную сумму.

Правда, теперь, хоть я и думал о прибыли, мною двигало кое-что ещё – после

1 ... 68 69 70 71 72 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лоулань - Ясуси Иноуэ, относящееся к жанру Зарубежная классика / Историческая проза / Исторические приключения / Разное / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)