День восьмой - Торнтон Найвен Уайлдер
Толпа заставляет задуматься о религии. В чем был замысел Господа, когда он создавал такое количество людей? Я не стану размышлять о религии еще лет пять. Не знаю, с чего начать. Может, это тоже морковка перед носом. Чтобы люди ощутили собственную значимость. Может, отец уже умер, но для нас с Софи он жив. Он живет в нас, даже когда мы не вспоминаем о нем.
Воображение – это способность видеть сквозь стены. И способность заглянуть в чужую черепную коробку. Тюрьма, в которой сидит Юджин Дебс[30], всего в миле отсюда. Вот было бы здорово превратиться в муху, которая сидит у него на стене, и понять, что он думает о людях, кладбищах и еще много о чем.
Временами Роджер чувствовал, что становится бестелесным, никем: холодным, бесцельным и одиноким, – и, чтобы прийти в себя, воображал, будто София стоит рядом: «Смотри, Софи! Только посмотри!»
Через какое-то время он решил изнутри оценить жизнь медиков, и даже не прибегнув к рекомендательному письму доктора Джиллиса, сразу получил работу санитара в больнице. Платили тут еще меньше, чем за мытье посуды, но кормили и предоставляли койку в общей спальне. Он мыл шваброй операционные и выносил ведра с кусками плоти (в первый раз упал в обморок, как и санитар рядом с ним), подмывал умирающих, держал на руках стариков и пациентов с переломами, пока сиделки меняли под ними постельное белье. Он никогда не болел сам и почти не сталкивался с больными на прежней работе в «Карр-Бингхем». Там болезнь представала следствием какого-то ошибочного поступка или общей человеческой глупости. Потребовалось время для того, чтобы освободиться от подобного высокомерия. Здесь он оставался таким же немногословным, безотказным и неутомимым. Сиделки быстро привыкли к нему, и воспринимали как должное, что он всегда под рукой. Тут тоже сложилась комичная ситуация – вы ведь помните, – когда он с блеском старался сделать самую грязную работу. У этого санитара не было чувства меры. Уже когда в отделении гасили свет, он мог по нескольку раз за ночь подходить к мистеру Кигану с фистулой или к несчастному Барри Хотчкису, у которого было ущемление грыжи. Его верность долгу ошибочно принимали за сочувствие. Он ничего не упускал из виду, ничего не забывал. Если на прежних местах работы к нему относились по-дружески, то здесь его появления ждали с любовью, но он никого не любил. Молча и торопливо проходя между кроватями в три утра, он слышал шепот со всех сторон (словно это было поле боя после сокрушительного разгрома): «Трент! Трент!» Еще его часто просили написать письмо. («У меня есть время только на двадцать слов, миссис Уотсон». «Вы уже должны мне за три марки, судья».) Иногда ему приходилось заглядывать в женское отделение. Миссис Розенцвейг цеплялась за его руки и тихо говорила: «Вы добрый мальчик. Господь вознаградит вас». Роджеру не нужно было вознаграждение от Господа, а вот двадцать долларов, чтобы отправить матери, нужны.
С каждым месяцем оставалось все меньше вещей, которые могли бы его поразить. Общение с такими же санитарами, как он сам, расширяло его кругозор. Доктор Джиллис не сказал ему, что в санитары берут всех, кроме откровенно нетрудоспособных: только что освободившихся из тюрьмы, военнослужащих в самовольной отлучке, лишенных сана священников, эпилептиков, пироманов под надзором, криптографов, расшифровывающих тексты Шекспира, коллекционеров кукольной одежды, штангистов и реформаторов окружающего мира. В обширном помещении тишина была редкостью, потому что санитары работали в шахматном порядке. Роджер ложился в кровать, затыкая уши ватой, вроде бы как из-за шума, хотя мог бы спокойно спать на поле боя или во время урагана, но на самом деле из-за разговоров. Круглыми сутками в спальне висело ощущение присутствия женщины: навязчивое, как облако комаров, – которое проявляло себя в хихиканье, гоготе, визге и долгих возбужденных рассказах.
Привычку затыкать уши ватой он перенял у Клема, старшего из санитаров. Бо́льшую часть своего свободного времени Клем проводил за чтением, хотя мог бы и целиком использовать его для этой цели, если бы не слабеющее зрение. После получаса чтения следующие тридцать минут он сидел, прикрыв глаза руками, в позе то ли молящегося, то ли отчаявшегося. Он был философом. На ограниченном пространстве, выделенном ему в углу общей спальни, Клем отгородил свою кровать книжными полками, которые соорудил из ящиков из-под лекарств. Много книг было на латыни или на английском, который по непонятности напоминал латынь, были книги на французском и на немецком: Спиноза, Декарт, Плотин… Вот отсюда и вата в его ушах. Пытливый взгляд Роджера часто останавливался на склоненной, недоступной для окружающего шума голове Клема.
Большинство пациентов покидало больницу на трясущихся ногах, но выздоровевшими. Роджер постоянно получал маленькие презенты – сигары, религиозные медальки, открытки с видами чикагского порта, подтяжки, расчески, календари с рекламой бакалейных товаров. («До свидания, Трент, мальчик мой, спасибо тебе большое!», «Прощайте, Трент, вы были потрясающе добры к моему мужу. Пожалуйста, не забудьте, что я сказала: у нас всегда найдется для вас свободная комната, если пожелаете».) Его любили, но он не любил никого. Роджеру часто приходилось иметь дело со смертью, и он твердо решил, что не будет задаваться вопросами, неизбежно возникающими перед ему подобными, но некоторые решения трудно претворить в жизнь.
Когда пациент умирал особенно мучительно и долго, его перекладывали на носилки с колесами и из общей палаты перевозили в специальную палату, отведенную для умирающих. У санитаров существовало грубое название для нее, которым Роджер никогда не пользовался. Палату постоянно посещали священники, недолго постоять в дверях разрешалось и родственникам. У санитаров была привычка заскочить сюда раскурить трубочку. Поговорить не представлялось возможным среди хрипов и тяжелого дыхания умирающих. Больше половины пациентов звали матерей, даже мужчины, которым на вид было лет сто. (Это слово – первое и последнее в жизни – легко произносить: звук «м» в нем есть во всех языках.) Здесь на полке стояла чашка с мелкими монетами. Роджер научился довольно точно определять момент смерти, поэтому наблюдал с интересом. Ему нравилось выражение «испустить дух». (Только вопрос: куда потом этот дух улетает?) Он без трепета смотрел в глаза умирающим старикам и отводил взгляд от молодых людей, но иногда этот опыт тяжело ему давался: восемнадцать лет все-таки! Тогда он с нетерпением ждал наступления ночи, надеясь на ясную погоду. Если ночь была ясной, он с охапкой одеял выходил на крышу больницы, сметал снег и, закутавшись в них, ложился лицом к небу. Из ущелья, в котором располагался
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение День восьмой - Торнтон Найвен Уайлдер, относящееся к жанру Зарубежная классика / Разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


