Хайди - Йоханна Спири
Снег снова стал мягким, а сверху на него падал всё новый и новый; снег шёл несколько дней подряд, так что Хайди недели три не могла попасть к бабушке наверх. Тем усердней она была в своей работе с Петером, чтобы он смог заменить её в чтении песен.
И вот однажды вечером Петер вернулся от Хайди домой, вошёл в комнату и объявил:
– Теперь я умею.
– Что ты умеешь, Петерли? – спросила мать.
– Читать, – ответил он.
– Да неужто это возможно! Ты слышала, бабушка? – воскликнула Бригитта.
Бабушка слышала и тоже удивилась, как такое могло случиться.
– Я теперь должен прочитать песню, так Хайди велела, – доложил Петер дальше.
Мать проворно достала книгу, а бабушка обрадовалась, она уже так давно не слыхала доброго слова. Петер присел к столу и начал читать. Его мать сидела рядом и вслушивалась. После каждой строфы она невольно восклицала:
– Ну кто бы мог подумать!
Бабушка тоже с напряжённым вниманием следила за каждой строфой, но ничего не говорила.
На следующий день после этого события случилось так, что в школе, в классе Петера, были упражнения по чтению. Когда очередь дошла до Петера, учитель сказал:
– Петер, тебя придётся снова пропустить, как всегда, или ты хочешь опять… я не говорю читать, я говорю: поспотыкаться на одной строке?
Петер начал и прочитал одну за другой три строки, ни разу не запнувшись.
Учитель отложил книгу. С немым изумлением он взглянул на Петера – так, как будто никогда в жизни не видел ничего подобного. Наконец он заговорил:
– Петер, с тобой случилось чудо! Сколько я ни работал над тобой, сколько ни бился, ты был не в состоянии правильно выучить хотя бы одну букву. И вот, когда я – хотя и неохотно – прекратил всякую работу с тобой из-за тщеты, оказывается, что ты не только знаешь буквы, но и умеешь прилично читать. Откуда ещё могут взяться в наше время такие чудеса, Петер?
– От Хайди, – ответил тот.
В высшей степени изумлённый, учитель перевёл взгляд на Хайди, которая с совершенно невозмутимым видом сидела на своей скамье. Он продолжил:
– Я вообще заметил в тебе перемену, Петер. Если раньше ты зачастую по целой неделе, да и не по одной подряд, отсутствовал в школе, то в последнее время ты не пропускаешь ни одного дня. Откуда на тебя снизошло такое преображение в лучшую сторону?
– От Дяди, – последовал ответ.
Всё с бо́льшим удивлением учитель переводил взгляд с Петера на Хайди и обратно.
– Давайте ещё раз попробуем, – сказал он осторожно.
И Петер ещё раз продемонстрировал свои познания на следующих трёх строчках. Да, всё было верно, он научился читать.
Как только уроки закончились, учитель поспешил в дом господина пастора, чтобы доложить ему, что произошло и каким благотворным образом Дядя и Хайди подействовали на жизнь общины.
Теперь Петер каждый вечер дома читал вслух по одной песне. В этом он слушался Хайди, но договорённость не превышал и за вторую песню не брался никогда; впрочем, бабушка тоже никогда его об этом не просила.
Мать Бригитта каждый день не уставала удивляться тому, что Петер достиг таких успехов, и в некоторые вечера, когда чтение вслух заканчивалось и чтец уже спал в своей постели, она опять говорила бабушке:
– Не могу нарадоваться, как хорошо Петер читать-то научился. Теперь поди узнай наперёд, что из него ещё получится.
Бабушка однажды на это ответила:
– Да, это очень хорошо для него, что он чему-то научился. Но то-то я обрадуюсь, когда Господь Бог вскоре пошлёт нам весну, чтобы Хайди снова могла прибегать к нам наверх. Что ни говори, а когда читает он, это как будто другая песня. Чего-то в ней как будто не хватает, когда её читает Петер, и вот я начинаю вспоминать, чего же не хватает, и теряю мысль, и из-за этого песня не проникает в моё сердце так, как бывает от чтения Хайди.
А происходило это оттого, что Петер при чтении немного приноравливался, чтобы ему было удобнее. Если ему попадалось слишком длинное или какое-то несообразное слово, то он предпочитал его вовсе опускать, полагая, что для бабушки невелика потеря: подумаешь, нехватка каких-нибудь трёх-четырёх слов, ведь их всё равно остаётся ещё много. Поэтому порой выходило так, что в песнях, которые читал Петер, почти не оставалось главных, ключевых слов.
Далёкие друзья оживились
Наступил май. Со всех возвышенностей устремились в долину весенние ручьи. Тёплое, яркое солнечное сияние лежало на склонах Альп. Они вновь зазеленели; стаял последний снег, и, разбуженные манящими лучами, уже выглядывали из свежей травы своими светлыми глазками первые цветочки. Наверху в елях шумел весёлый весенний ветер, отряхивая с ветвей старые, тёмные иглы, чтобы могли появиться молодые, светло-зелёные, принарядив могучие деревья. Высоко в небесной синеве опять распластал свои крылья старый беркут, а вокруг хижины на альме золотой солнечный свет согревал землю и подсушивал последние сырые места, чтобы можно было сесть прямо там, где стоишь.
Хайди снова была в горах. Она прыгала туда и сюда и никак не могла выбрать, где лучше всего. Ей хотелось застать то мгновение, когда с гор налетает ветер. Он срывался со скал, гудя низко и таинственно, всё ближе и всё мощнее, – и вот уже набросился на ели, трепля и сотрясая их, и казалось, что он стонет от удовольствия этой схватки. И Хайди тоже громко ликовала в один голос с ним, и её носило ветром из стороны в сторону, будто сорванный листок. Потом она снова побежала на солнечную поляну перед хижиной, села на землю и стала высматривать в короткой траве, сколько мелких цветочков готовы распуститься или уже раскрылись.
В траве под солнцем прыгало, ползало и плясало множество букашек, мошек и жучков, и Хайди радовалась с ними, полной грудью вдыхая весенний аромат, который поднимался от проснувшейся земли, и отмечала про себя, что так хорошо на Альпах не было ещё никогда. И ещё тысяче мелких живых существ было так же радостно, как ей: все они наперебой жужжали, пели и, казалось, неумолчно выводили в своей светлой радости одно и то же: «В Альпах! В Альпах! В Альпах!»
Из-за хижины со стороны сарая доносились усердный стук молотка и визг пилы. Хайди и к ним прислушивалась, как к музыке, потому что это были старые, родные звуки, без которых она уже не могла представить жизнь в Альпах. Ей тут же захотелось вскочить на ноги и побежать туда – узнать, что там происходит у дедушки. У него всегда происходило что-нибудь важное. Перед дверью сарая уже стоял новенький красивый табурет, а дед как раз трудился над вторым.
– О, я знаю, для чего это! – радостно воскликнула Хайди. – Это на случай, если приедут из Франкфурта. Этот для бабуни, а тот, который ты сейчас делаешь, для Клары, а потом… потом
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хайди - Йоханна Спири, относящееся к жанру Зарубежная классика / Зарубежные детские книги / Разное / Прочие приключения / Детские приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


