`
Читать книги » Книги » Проза » Зарубежная классика » Сливовый календарь любви - Тамэнага Сюнсуй

Сливовый календарь любви - Тамэнага Сюнсуй

1 ... 47 48 49 50 51 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
市原 – географическое название, местоположение неясно.

Кадзивара 梶原 – Кадзивара Кагэсуэ (梶原景季, ум. в 1200 г.). Один из министров правителя Японии Минамото Ёритомо (源頼朝, 1147–1199). Имя часто использовалось в литературе эпохи Эдо.

Кадзуса 上総 – старое название провинции Японии, ныне территория префектуры Тиба.

Камигата 上方 – историческое название областей, прилегающих к городам Киото и Осака.

Камэидо 亀井戸 – район Эдо, удаленный от центра и известный большим количеством самурайских усадеб. Ныне квартал Камэидо токийского района Кото (江東). В тексте название изменено на Камэдо (亀戸).

Канадзава 金沢 – местность, ныне находящаяся в пределах города Иокогама.

Канасуги 金杉 – ныне один из кварталов в районе Ситая (下谷) в Токио. В тексте название изменено на Канасоги (金曾木).

Каннон 観音 – буддийское божество милосердия (санскр. Avalokitesvara). В Эдо наиболее популярным храмом Каннон был храм Сэнсодзи (浅草寺) в районе Асакуса (浅草).

Кёкунтэй 狂訓亭 – псевдоним Тамэнаги Сюнсуя, автора «Сливового календаря любви». Буквально значение слова можно перевести как «автор наставительных сочинений».

Кёкутэй – Кёкутэй Бакин (曲亭 馬琴, 1767–1848). Известный писатель, наибольшей славы добился книгами в жанре ёмихон (読本). Настоящая фамилия – Такидзава (滝沢).

Киба 木場 – квартал в районе Фукагава в Эдо. Ныне находится в районе Кото в Токио. В тексте название «Киба» изменено на «Тиба» (干葉).

Киёмото 清元 – одна из школ драматического сказа дзёрури, основанная Киёмото Эндзюдаю (清元延寿太夫, 1777–1825). Также название специфической мелодии, сопровождающей сказ.

Киёмото Нобуцуга 清元 – сказительница школы киёмото, ученица и помощница Тамэнаги Сюнсуя. Известна также под псевдонимом Тамэнага Цугадзё (為永津賀女).

Кинрэйся Иппо 金鈴舎一歩 – один из учеников известного прозаика Дзиппэнся Икку (1766–1831). Автор комических стихов в жанре кёка (狂歌), друг Тамэнаги Сюнсуя.

Кинтося 琴通舎 – Кинтося Эйга (琴通舎英賀, 1770–1844), владелец лавки старого платья в Канда (Токио), автор комических стихов кёка, друг Тамэнаги Сюнсуя.

Кобан 小判 – монета овальной формы из золота или серебра, достоинством один рё.

Кобики 木挽 – квартал Эдо, находившийся на месте нынешнего квартала Хигаси Гиндза в центре Токио.

Кодэн 小伝 – Тоётакэ Кодэн 豊竹小伝, сказительница баллад дзёрури. Имя упоминается в ряде произведений Тамэнаги Сюнсуя и в других источниках первой половины XIX века.

Кото 琴 – японский тринадцатиструнный щипковый музыкальный инструмент.

Коумэ 小梅 – название небольшого поселка на окраине Эдо, на острове Мукодзима. Поселок Коумэ был известен производством черепицы. В настоящее время квартал Коумэ в районе Сумида в Токио.

Кумэса 梅我 – сценический псевдоним знаменитого актера кабуки, исполнителя женских ролей Иваи Хандзиро VI (岩井半四郎, 1800–1837), из династии Иваи, существующей по сей день.

Курамаэ 蔵前 – набережная реки Сумидагава в районе Асакуса. В Курамаэ было много богатых купеческих домов, обитатели которых являлись завсегдатаями веселых кварталов. В тексте название Курамаэ дано в измененном виде – Урамаэ (裏前).

Кэнниндзи 建仁寺 – название храма в Киото, ограда которого, сплетенная из бамбука особым образом, стала образцом для подражания.

Кюхэнся 九返舎 – прозаик школы Дзиппэнся Икку, известный также под псевдонимами Дзиппэнся Икку II и Сантэй Сюмба 三亭春馬. Сочинял также комические стихи кёка.

Масакити 政舌 – имя гейши, упоминаемой в документальной литературе 30-х годов XIX века.

Мацудзака 松坂 – хлопчатобумажная ткань, производимая в местечке Мацудзака провинции Исэ.

Мёкэн-сама 妙見さま – имя бодхисатвы, олицетворяющего созвездие Большой Медведицы, и народное название посвященного этому божеству храма Хосэйдзи 法性寺 секты Нитирэн-сю в районе Сумида в Токио.

Мисо 味噌 – густая масса из перебродивших соевых бобов.

Миясиба 宮芝 – Такэ Миясиба 竹宮芝, знаменитая в 30-х годах XIX века исполнительница сказов дзёрури. Имела свою школу.

Миятогава 宮 戸川 – название чайного домика в районе храма Асакуса.

Момби 紋日 – так называли в квартале любви Ёсивара определенные дни, совпадавшие, как правило, с сезонными праздниками. В такие дни гости должны были одаривать гейш и всех, кто служил в веселых домах.

Мон 文 – мелкая монета, «грош».

Мукодзима 向島 – район Эдо, который фактически являлся островом, поскольку окружен был со всех сторон реками и каналами. Излюбленное место отдыха эдосцев в XIX веке. Ныне территория района Сумида в Токио.

Мусаси 武蔵 – обширная равнина на территории префектур Саитама и Канагава.

«Мусасия» 武蔵屋 – название гостиницы и ресторана на острове Мукодзима в Эдо.

Найси-но Сукэ Наоико 典侍直子 – Фудзивара Наоико 藤原直子, поэтесса X века, чьи стихи вошли в антологию «Кокинвакасю».

Наканого 中の郷 – квартал в районе Хондзё в Эдо. Нынешний квартал Наканого в районе Сумида в Токио.

Накатё 仲町 – квартал в районе Фукагава в Эдо. В тексте название изменено на Вакате 和哥町.

Накаура 中裏 – один из кварталов в районе Фукагава в Эдо. В тексте название изменено на Вакаура 若裏.

Нанива 浪花 – старое название Осаки.

Нарита 成田 – небольшой город неподалеку от Эдо, где находился храм бога Фудо (不動明王) – популярное место паломничества эдосцев. Ныне на территории префектуры Тиба.

Нарихира 成平 – принц Аривара Нарихира 在原成平 (IX в.), член императорской семьи, прославленный поэт своего времени. Традиция приписывает ему множество любовных похождений. Обожествлен, один из храмов поэта, Нарихира Тэндзиндзя (成平天神社), в эпоху Эдо находился в Наканого, недалеко от Коумэ.

Ниагари 二上がり – сокращение от ниагари синнай (二上がり内新). Так назывался тип мелодии для сямисэна, популярный в конце эпохи Эдо.

Нисикава Сэндзо 西川扇蔵 – имеется в виду Нисикава Сэндзо IV (1797–1846), последователь школы танцев нисикава, основанной Нисикавой Сэндзо I (1698–1756). Школа существует до сих пор.

Нитирэн 日蓮 (1222–1273) – буддийский священник секты Сингон (真言). Основал в 1253 году свою секту Нитирэн-сю (日蓮宗). Секта имеет много ответвлений и существует до сих пор. Эдосцы особо почитали храм этой секты Тэйдзан Хонмондзи, находившийся в квартале Итогами нынешнего района Ота г. Токио. Паломничество совершалось ежегодно в годовщину смерти Нитирэна, на тринадцатый день десятого лунного месяца, ибо именно в Итогами Нитирэн умер и был обожествлен.

Нэгиси 根岸 – квартал на территории нынешнего района Дайто (台東) в Токио. В тексте название в ряде случаев изменено на Эгиси (絵岸).

Ойран 花魁 – один из высших рангов гейш. Обычно так называли тех, кто имел в увеселительном заведении свою собственную гостиную. Слово ойран произошло от диалектного «старшая сестра». Общаясь между собой, гейши так именовали старшую по возрасту и рангу.

О-Кару おかる – героиня известной пьесы «Канадэхон Гюсингура» (仮名手本忠臣蔵, «Сокровищница вассальной верности», 1748). О-Кару продалась в публичный дом, чтобы поддержать деньгами своих родителей и мужа.

Омикава 小見川 – название местности в восточной части префектуры Тиба.

Орибэ 織部 – разновидность фарфоровых изделий, изготовляемых в провинциях Овари и Мино с XVI века. Отличительной особенностью изделий орибэ является миниатюрность.

О-Тэцу お銕 – девушка из чайного домика «Миятогава», чье имя встречается в произведениях Тамэнаги Сюнсуя и в других источниках 30-х годов XIX века.

Рё 両 – золотая монета наибольшего достоинства в эпоху Эдо. Один рё соответствовал приблизительно стоимости одного коку (ок. 150 кг) риса.

Рёсай 良斎 – Канкомбо Рёсай (乾坤良斎, 1768–1860), известный мастер устного рассказа, друг Тамэнаги Сюнсуя.

Ри 里 – мера длины.

1 ... 47 48 49 50 51 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сливовый календарь любви - Тамэнага Сюнсуй, относящееся к жанру Зарубежная классика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)