Цветы в зеркале - Ли Жу-чжэнь
О том, что последнее безусловно имелось в виду Ли Жу-чжэнем, свидетельствуют и 2-й параграф указа об экзаменах, где говорится о мерах поощрения девушек, выдержавших экзамены, и эпизод, повествующий о том, как Жо-хуа стала правителем царства Женщин, а подруги ее Тин-тин, Лань-ин и Хун-хун – ее первыми советниками.
Устами Тин-тин излагает Ли Жу-чжэнь программу действий, выражающую его взгляд на правление. Этой политической программе предпосылается рассуждение Тин-тин о бесцельной и бессмысленной жизни женщин в старых условиях: «Жили бы мы здесь или же жили бы у себя на родине – безразлично, мы бы весь свой век хлопотали бы и возились с какими-нибудь пустыми и никчемными делами и без толку потратили бы на это все свои силы и молодые годы. Приказ же государыни сопровождать Жо-хуа предоставляет нам возможность… помочь ей быть достойным государем и самим принять участие в важных государственных делах» (курсив мой. – О. Ф.).
Впервые вопрос о праве женщины на образование, на сдачу экзаменов и – посредством этого – на участие в государственной жизни, иначе говоря, вопрос об уравнении женщин в политических правах, был поставлен в таком широком плане. Впоследствии его еще решительнее поднимут деятели Тайпинской революции, выдвинувшие лозунг равноправия женщин («Все мы братья и сестры»), требовавшие женского образования, права для женщин участвовать в экзаменах, а следовательно, и служить на государственной службе, выступавшие против бинтования ног, торговли рабынями, содержания наложниц, отстаивавшие политические и экономические права женщин [539].
Женские образы, выведенные в романе Ли Жу-чжэня, во многом не похожи на галерею женщин, знакомых нам по старой китайской литературе (верная жена и почтительная дочь [540], отвергнутая возлюбленная [541], фаворитка государя [542], красавица гетера [543], коварная или продажная женщина [544], наконец, хрупкая, нежная, необычная девушка, чьи способности и возможности ограничены кругом узкосемейных интересов [545]).
Сфера деятельности героинь Ли Жу-чжэня не ограничивается домом и семьей. Девушки показаны не только в семье, но и в дружеском кругу, в гостях, при дворе. Они учатся, сдают экзамены, пируют, играют в различные игры, пишут стихи, спорят с авторитетами, путешествуют, сражаются с дикими зверями, преодолевают опасности, участвуют в сражениях, правят страной.
Благодаря такому широкому полю деятельности этих девушек Ли Жу-чжэню удалось показать, что женщина может внести свой вклад во все области общественной жизни страны. Все девушки в романе блестяще сдают экзамены. По многим вопросам у них имеется свое мнение, идущее вразрез с ортодоксальными взглядами их современников. В ряде случаев их знания оказываются полнее и глубже, их точка зрения самостоятельнее и новее, чем у мужчин. Вспомним, в какое нелепое положение попадают Тан Ао и До Цзю гун во время беседы с Тин-тин и Хун-хун в царстве Чернозубых. И не случайно талантливые девушки (Тин-тин и Ши Лань-янь) являются как бы рупором автора, выражающим его взгляды на науку, этику, мораль и на управление страной (главы 16, 17–18, 52, 53, 71).
Героини Ли Жу-чжэня не хрупкие затворницы, они полны жизни и здоровья, ловкости и физической силы. Они убивают тигров и львов, они дольше любого матроса могут продержаться под водой; они сильны, выносливы, отважны.
В этом отношении особый интерес представляют два женских образа – Янь Цзы-сяо и Янь Цзы-цюн, девушки «рыцари меча». Устами Тан Гуй-чэнь автор напоминает читателю, что прототипы этих девушек взяты им из древности – из фольклора и новеллы. «Возьми хотя бы таких удалых девиц древности, как Не Инь-нян, Хун-сянь или других, – говорит Гуй-чэнь. – Разве все то, что они делали, не удивительно! И мало ли людей они спасли? Самым главным для них была защита справедливости, ничто не могло заставить их совершить какой-нибудь неблаговидный поступок или пойти на нечестное дело».
Не случайно борцами за справедливость у Ли Жу-чжэня выступают женщины, принимающие участие в борьбе с захватчицей престола Ухоу и героически гибнущие в этой борьбе (Ян Цзы-цюн, Цзай Юй-чжань, Сю-ин и Шунь-ин).
На всем протяжении романа красной нитью проходит мысль о том, что женщины не уступают мужчинам ни в уме, ни в одаренности, ни в инициативе и личной храбрости, ни в физической выносливости и отношении к труду (вспомним оценку работы женщин-мастеровых в царстве Женщин).
В то же время эти девушки не амазонки; они очень женственны, мягки, уступчивы. Они по-женски непосредственно выражают свою радость и печаль. Полнее всего эти их черты раскрываются в чудесном описании того, как ждут девушки объявления о результатах экзаменов (главы 66, 67).
Конечно, конфуцианская мораль занимала большое место в мировоззрении Ли Жу-чжэня, поэтому так добродетельны его девицы, так почтительны к старшим, так придерживаются этикета [546].
Следуя традиционному взгляду на то, что «из всех зол – разврат самое страшное, а самое главное из всех достойных дел – это почтительность к родителям», Ли Жу-чжэнь постоянно подчеркивает дочернюю почтительность Тан Сяо-шань (поехавшей искать отца за море), Ло Хун-цюй (оставшейся ухаживать за дедом и истреблять тигров, чтобы отомстить за смерть матери) и Лянь Цзинь-фэн (с риском для жизни добывавшей трепангов для больной матери).
Для него это еще один способ подчеркнуть свое уважение к этим девушкам, показать, что они совершенны во всех отношениях.
Итак, новое в образах женщин у Ли Жу-чжэня сводится к следующему: во‑первых, женщины действуют у него как самостоятельные личности, не зависящие от мужчин, в то время как в произведениях его предшественников женщина всегда выступала как дополнение к мужчине, как лицо, от него зависящее, и все ее поступки, весь склад ее жизни, образ ее мышления обусловливались и определялись тем, в каком отношении к этому мужчине она находилась и что он представлял собой [547]; во‑вторых, как уже указывалось, женщины в романе Ли Жу-чжэня часто даны вне семьи и ее влияния; они показаны в разных средах, в разных жизненных ситуациях; в‑третьих, женщина у Ли Жу-чжэня показана во всех отношениях равной мужчине, а следовательно, способной и имеющей право занять такое же место в обществе, какое занимает в нем мужчина.
В четверостишии, которым заканчивается роман, Ли Жу-чжэнь подчеркивает, что он показывает женщин и их судьбы совсем иначе, чем это делалось до него («Зерцало может отразить подлинный талант, цветы не так, как в книгах прежних, людям показать»).
Само название романа – «Цветы в зеркале» – свидетельствует о том, что вопрос о положении женщин является его центральной
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Цветы в зеркале - Ли Жу-чжэнь, относящееся к жанру Зарубежная классика / Разное / Социально-психологическая / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


