`
Читать книги » Книги » Проза » Зарубежная классика » Вот так мы теперь живем - Энтони Троллоп

Вот так мы теперь живем - Энтони Троллоп

Перейти на страницу:
выгнал тебя из дому.

– Он меня не выгнал, я убежала. И вовсе не из-за Джона Крамба, а потому, что дедушка таскал меня за волосы.

– Но рассердился он на тебя из-за мистера Крамба. Если девушка обручилась с молодым человеком, она должна держать слово. – (Без сомнения, проповедуя эту доктрину, миссис Хартл думала, что неплохо бы распространить ее на молодых людей.) – Разумеется, ты сама устроила себе неприятности. Жаль, что тебе не нравится место, но, боюсь, придется туда идти.

– Я пойду… наверное, – ответила Руби, чувствуя, возможно, что еще может этого избежать – если поступится гордостью.

– Я напишу мистеру Крамбу, куда ты устроилась.

– Ой, миссис Хартл, не пишите ему. Зачем вам ему писать? Ему до этого дела нет.

– Я обещала его известить, если будут предприняты какие-либо шаги.

– Пожалуйста, миссис Хартл, не пишите. Забудьте. Я не хочу, чтобы он знал, что я в услужении.

– Я должна сдержать слово. Да и отчего ему нельзя знать? Тебе должно быть все равно, что он про тебя узнает.

– Мне не все равно. Я никогда не была в услужении и не хочу, чтобы он узнал.

– Тебе-то что?

– Не хочу, чтобы он знал. Это такой позор, миссис Хартл.

– Тут нет совершенно ничего постыдного. Стыдиться надо, что ты его бросила. Это дурной поступок, ведь правда, Руби?

– Я не хотела делать ничего дурного, миссис Хартл, только отчего он не сказал все сам, а притащил приятеля? Как бы вам понравилось, миссис Хартл, если бы мужчина привел с собой другого, чтобы тот за него говорил?

– Думаю, я была бы не против, если бы мне понравились слова. Ты же знаешь, это все было от чистого сердца.

– Да… знаю.

– И ты знаешь, что он по-прежнему хочет на тебе жениться.

– Вот уж не уверена. Он вернулся в Бенгей, а с письмами у него не лучше, чем со словами. Скоро он найдет себе другую.

– Найдет, конечно, если от тебя не будет никаких вестей. Думаю, лучше ему сказать. Я знаю, что будет.

– Что, миссис Хартл?

– Он мигом сюда примчится, глянуть на место, куда ты устроилась. Вот что я сделаю, Руби, если ты согласна. Я вызову его сюда, и тебе не придется идти нянькой к миссис Баггинс.

Руби уронила руки и застыла, глядя на миссис Хартл.

– Я так и сделаю. Но если он приедет, ты не должна вести себя как прежде.

– Но завтра я ухожу к миссис Баггинс.

– Мы ей напишем, чтобы она нашла себе другую няньку. Ты ведь туда идешь, как на каторгу, верно?

– Мне там не понравилось, миссис Хартл.

– А у мистера Крамба ты будешь хозяйкой дома. Ты говоришь, он не речист, но я тебе скажу, что за всю жизнь не видела человека честнее или такого, который будет лучше обращаться с женщиной. Что толку в бойком языке, если за ним нет сердца? Что толку в позолоте, если нет настоящего металла? Сэр Феликс умеет красиво говорить, но вряд ли ты теперь о нем высокого мнения.

– Он такой красавец, миссис Хартл!

– Но храбрости у него меньше, чем у мыши. Итак, Руби, у тебя есть только один выбор. Джон Крамб или миссис Баггинс?

– Он не приедет, миссис Хартл!

– Предоставь это мне, Руби. Можно я его вызову?

На это Руби чуть слышным шепотом ответила, что, если миссис Хартл считает это правильным, она может вызвать Джона Крамба.

– И ты больше не будешь глупить?

– Не буду, – прошептала Руби.

В тот же вечер миссис Баггинс отправили письмо, составленное миссис Хартл. Оно уведомляло, что непредвиденные обстоятельства не позволяют Руби Рагглз выйти к этой даме на работу. Ответ, полученный на словах, гласил, что Руби Рагглз – бесстыжая девка. Затем миссис Хартл от своего имени написала мистеру Джону Крамбу короткую записку:

Дорогой мистер Крамб!

Если Вы вернетесь в Лондон, то, полагаю, услышите от мисс Руби Рагглз то, что хотите услышать.

Искренне Ваша

Уинифрид Хартл

– О ней заботятся куда больше, чем о девушках в моей молодости, – проворчала миссис Питкин, – и я совсем не уверена, что она того заслуживает.

– Джон Крамб будет считать, что заслуживает.

– Джон Крамб – простофиля, а что до Руби, я таких девиц не выношу. Ладно, все к лучшему, а вы, миссис Хартл, просто не сказать, какая добрая. Надеюсь, миссис Хартл, вы не съедете из-за того, что все кончилось.

Глава LXXXI. Мистер Когенлуп покидает Лондон

После встречи на Брутон-стрит Долли Лонгстаффу пришлось ехать на Феттер-лейн – сообщить, что он согласился подождать с деньгами еще два дня. Это было в среду, деньги Мельмотт обещал в пятницу. Долли должен был сказать Скеркуму, чтобы тот приостановил разбирательство. Он не привык так себя утруждать, но внезапно обнаружил, что ему это отчасти нравится. Азарт был почти как в мушке. Конечно, «ужасная канитель» мотаться в кэбе под палящим июльским солнцем. Конечно, «ужасная канитель» беспокоиться из-за своих денег. И Долли не нравилось, что он действует заодно с отцом и мистером Байдевайлом. Однако его поддерживало ощущение важности происходящего. Сказано, что, если взять человека заурядных способностей и назначить премьер-министром, он будет не хуже других премьер-министров, поскольку великая задача поднимает человека до своего уровня. Так и Долли поднялся до уровня дельца, ощущал свою значимость и радовался ей. «Клянусь Богом!» От него зависит, предстанет ли перед лорд-мэром такой человек, как Мельмотт.

– Может, я зря им пообещал, – заметил Долли, сидя с сигарой в зубах на высоком табурете напротив своего поверенного.

Он предпочитал Скеркума всем другим адвокатам, потому что в конторе у того было убого и неопрятно, потому что там все по-простому, можно сидеть как хочешь и курить когда хочешь.

– Ну, если вы меня спрашиваете, я думаю – зря, – ответил Скеркум.

– Вас там не было, и я не мог вас спросить.

– Байдевайлу не следовало брать с вас никаких обещаний в мое отсутствие, – возмущенно проговорил Скеркум. – Это в высшей степени непрофессионально, о чем я не премину ему сказать.

– Вы сами велели мне пойти.

– Что ж… да. Я хотел, чтобы вы узнали, чего они затевают, но я велел вам смотреть и молчать.

– Я и пяти слов не сказал.

– Вам не надо было их говорить. Ваш отец, безусловно, утверждает, что вы не подписывали письмо?

– О да. Родитель – упрямый осел, но честный.

– Это само собой, – ответил юрист. – Все люди честны, но обычно они честны по отношению к своей стороне. Байдевайл честен, но с ним нужно драться зубами

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вот так мы теперь живем - Энтони Троллоп, относящееся к жанру Зарубежная классика / Разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)