`
Читать книги » Книги » Проза » Зарубежная классика » Цветы в зеркале - Ли Жу-чжэнь

Цветы в зеркале - Ли Жу-чжэнь

Перейти на страницу:
ее приверженцы приобретают все большую силу. Малейший неосторожный шаг – и ты, как ночная бабочка, попадешь в огонь или, как яйцо, разобьешься о камень. Что говорить, за примером далеко ходить не надо: сначала потерпел поражение твой отец, потом сам князь девятый и те, кто был с ним. Мало того что зря пропали все их усилия, так после их попыток положение государя стало еще хуже. Вот и получается, что и служить нехорошо, и уйти невозможно. Я много думал в свое время, как мне быть, но так ничего и не мог придумать. И скажи мне кто-нибудь, что я не был верен долгу до конца, мне на это просто нечего было бы ответить. В последние же годы я стал часто болеть и с каждым днем дряхлею. Когда я теперь начинаю думать о судьбе государя и о том, что я бессилен что-либо предпринять, у меня все нутро горит… Совершенно очевидно, что жить мне осталось недолго и мне самому уже не расчищать путь государю к столице. Остается только завещать детям свои неосуществленные мечты и укрепить в них стремление к заветной цели. Вот все, что могу сказать! – закончил Вэнь Инь, тяжело вздыхая.

Затем он стал успокаивать взволнованного этим разговором Сюй Чэн-чжи и послал за Сыту Ур и Ли-жун, которые не заставили себя долго ждать.

Прежде всего гостьи представились госпоже Вэнь, затем познакомились с Шу-сян и Мо-сян, с которыми быстро подружились. Сюй Чэн-чжи после разговора с господином Вэнь представили его жене и братьям Вэнь. С первого же знакомства, с первой же беседы молодые люди искренне сожалели в душе, что не встретились раньше.

– Да, батюшка ваш погиб, – сказал гостю старший из братьев, Вэнь Юнь, – но погиб за великое дело. И хотя это дело не было завершено, тем не менее своей преданностью он оставил о себе славу в веках. Настоящий мужчина именно так и должен поступать, а завершится его дело успехом или нет – это уже воля неба, и тут ничего не поделаешь.

– По-моему, давно бы надо было ударить с войском на столицу, – заявил пятый брат Вэнь Сяо. – А то перевозят государя с места на место: то держат его в Цзюньчжоу [427], то везут в Фанчжоу, подержат в Фанчжоу, снова везут в Цзюньчжоу. В самом деле, на что это похоже?! А мы что медлим? Ведь все из-за Вэнь Суна: он без конца глядит на звезды, и то ему нужны какие-то благоприятные совпадения, то ему мешают какие-то неблагоприятные предзнаменования. А дело-то тем временем все откладывается и откладывается. Вот и наживем себе, как говорится, болячку из-за прыща. Когда противник оперится и у него окрепнут крылья, поди тогда с ним справься!

– Если только злодейка Чжао будет обходительна с государем, – в один голос заявили Вэнь Ши и Вэнь Цзи, обращаясь к Вэнь Сяо и Сюй Чэн-чжи, – тогда мы еще потерпим и подождем. Но чуть что не так, мы не посчитаемся ни с какими гаданиями и звездами и все вместе ударим по столице, да так ударим, что под ногами у нее не останется ни травинки. Узнает тогда У Чжао, кто такие братья Вэнь.

– Горячиться незачем, – вмешался в разговор Вэнь Сун. – Звезда нашего императора последнее время стала излучать, правда, еще только чуть заметное сияние, а сияние звезды У Чжао начинает понемногу меркнуть. По-видимому, срок царствования У Чжао, назначенный ей свыше, приходит к концу, и, вероятно, года через три, самое большее через пять, можно будет несомненно одним ударом покончить с ее властью. Вот почему предпринимать что-нибудь теперь же, необдуманно и сгоряча, – это значит действовать вопреки воле неба, на погибель себе, а главное, во вред самому государю. Наглядным примером этому может служить неудача, которая постигла князя девятого.

– Постой, – сказал Вэнь Сяо. – Ведь ты сам в позапрошлом году говорил, что преступному правлению У Чжао вот-вот должен наступить конец. Так почему же теперь ты говоришь, что нужно ждать еще лет пять? В чем дело?

– Да, тогда я говорил это, – подтвердил Вэнь Сун, – и говорил потому, что видел, как бледнеет звезда ее. Но звезда эта недавно вдруг снова засияла и своим необыкновенным светом почти совсем затмила звезду нашего императора. Вот поэтому я и говорю, что нужно будет подождать года три, а может быть, и все пять лет. Правда, – добавил он, – я слышал, как некоторые без всяких оснований утверждают, что это необыкновенное сияние является отражением сияния другой звезды. На самом же деле явление это вызвано действиями, совпавшими с высшей волей неба и земли.

– Какие же это великие деяния ее могли вызвать такое явление? – спросил с явным недоверием Сюй Чэн-чжи.

– Я много думал над этим, – ответил Вэнь Сун, – но так и не мог понять, в чем дело, пока не узнал о ее всемилостивейшем указе. Тогда мне стало ясно, что удивительное сияние ее звезды вызвано именно этим указом.

– А из чего же это видно, все-таки? – все с тем же недоверием спросил Сюй Чэн-чжи.

– Видите ли, недавно праздновалось семидесятилетие У Чжао. Помимо обычных для такого случая милостивых указов об отмене налогов и трудовых повинностей, облегчении наказаний осужденным, увеличении количества отбираемых на государственных экзаменах ученых и повышении в должности чиновников, У Чжао издала еще один указ. В нем двенадцать статей, которые касаются исключительно женщин и девиц. Такого указа еще никогда не бывало. Вводятся особые награды для женщин и девиц за почтение к родителям и уважение к старшим; властям вменяется в обязанность хоронить за счет казны трупы женщин, которых некому похоронить; девушек-служанок, больше пяти лет прослуживших при дворе, будут отпускать домой; вдовам за счет казны будут оказывать помощь, а в честь благонравных вдов начнут воздвигать храмы; женщинам и девицам будет оказываться врачебная помощь; для малолетних девиц и престарелых женщин устраиваются особые приюты. Чиновникам дано распоряжение сразу же после обнародования указа приступить к его осуществлению по всей стране. Вы представляете себе, сколько этот указ спасет людей и скольким он поможет! Сколько живых будет облагодетельствовано им и как успокоены будут души усопших. Несомненно, что горестный плач, раздававшийся так часто по всей нашей стране, сменится теперь умиротворенным духом довольства и покоя. Скажите, может ли это не быть угодно небу? Надо полагать, что именно в этом и кроется причина удивительного сияния звезды государыни. Но в то же самое время У Чжао свершила столько тяжких преступлений, так много на ее душе жестоких казней и убийств, что не пройдет трех или

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Цветы в зеркале - Ли Жу-чжэнь, относящееся к жанру Зарубежная классика / Разное / Социально-психологическая / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)