Безответная любовь - Рюноскэ Акутагава
Сяку – мера длины, равная 33 см.
10
Ёсивара – район в старом Эдо, знаменитый своими увеселительными заведениями.
11
Слово «гейша», закрепившееся в других языках исключительно за женщинами, продающими свое общество, состоит из двух иероглифов: 芸 – «искусство» и 者 – «человек», таким образом буквально означая «человек искусства».
12
Цитата из «Кусярон» – канонического текста буддийской школы Куся. Ри – мера длины, равная 3,9 км.
13
Четвертый год Ансэй – 1857 год по европейскому календарю.
14
«Чойс» – «Reader’s Choice», серия учебных и методических пособий по английскому языку.
15
«Длинные рукава» – люди преимущественно умственного труда: ученые, врачи, монахи.
16
Этикет (фр.).
17
Чужой (фр.).
18
Монолог, обращенный к самому себе (лат.).
19
Традиционно каждому правлению в Японии присваивается название (нэнго). Гэнкэй (Генгё) – «источник радости» (годы правления императора Ёдзэя, 877–884), Нинна – «человеческая гармония» (годы правления императоров Коко и Уды, 884–888).
20
Гои – низший придворный ранг.
21
Черное саке – рисовая водка, в которую добавлены обжаренные и растертые в порошок корни клеродендрума.
22
Час Змеи – с 9 до 11 часов утра.
23
Час Пса – с 7 до 10 часов вечера.
24
Час Зайца – с 5 до 7 часов утра.
25
Годы Кэйтё – 1596–1616.
26
Годы Тэммон —1532–1555.
27
Годы Бунроку – 1592–1596.
28
Святой Франциск – Франциск Ксавье (1506–1552), первый проповедник христианства в Японии.
29
Черный корабль – европейский военный корабль.
30
Парайсо – рай (искаж. португ. Paraiso).
31
Бирудзэн Мария – Дева Мария (искаж. португ. Virgin Maria).
32
Храм Намбандзи – католический храм. В буквальном переводе – храм южных варваров (так в то время в Японии называли европейцев).
33
Годы Темпо – 1830–1844.
34
Роль (фр.).
35
Генерал Ноги (1849–1912) – командующий японскими войсками в Русско-японской войне.
36
«Восемь псов из Сатоми» – роман Кёкутэя Бакина (1767–1848).
37
Двойником (нем.).
38
Перевод В. Марковой (здесь и далее в произведении).
39
Годы Гэнроку – 1688–1704, эпоха Гэнроку символизирует расцвет японской культуры.
40
«Эпикуреец Марий» (англ.) – роман английского писателя Уолтера Патера (1839–1894).
41
«Жизнь» в манере Толстого (фр.).
42
Ничему не удивляться (лат.).
43
«Я не могу понять, не могу поверить» (нем.).
44
Utamaro – имеется в виду Китагава Утамаро (1753–1806), великий японский художник.
45
Искусство ради искусства (фр.).
46
В этот вечер состоялся прием, устроенный министром иностранных дел Японии по случаю дня рождения императора. На балу присутствовали члены императорской фамилии, высшие чиновники и послы иностранных государств.
47
И так далее (фр.).
48
Годы Чжишинь – 1330–1333.
49
Ин Ин – главная героиня «Повести об Ин Ин» Юань Чжэня, во имя любви переступившая все преграды конфуцианской морали.
50
Оно-но Комати – японская поэтесса IX века.
51
Генерал Фукакуса – персонаж пьесы «Комати» в театре но. Известен тем, что «провел с Комати сто ночей».
52
Тамацукури-но Комати – героиня «Повести о взлете и падении Тамацукури-но Комати».
53
Такие требования выдвигала женихам Кагуя-химэ – Лунная дева из «Повести о старике Такэтори».
54
Сюрин (1564–1600) – историческое лицо, дочь полководца. Приняла христианство, но покончила жизнь самоубийством.
55
Искаженное латинское «noster» (наш).
56
Принцесса Татибана – героиня древних японских сказаний, супруга легендарного принца Ямато, принесла себя в жертву богу моря.
57
В битве при Ямадзаки (1572) Тоётоми Хидэёси (1536–1598) разгромил Оду Набунагу (1534–1582), убитого впоследствии полководцем Корэто, отцом Сюрин.
58
«Посредник» (кайсяку) – в ритуальном самоубийстве должен был в нужный момент отсечь голову совершающего сэпукку для предотвращения долгой агонии, а затем также покончить с собой.
59
Годы Бунсэй – 1818–1830.
60
Годы Мэйдзи (1867–1911) отмечены поворотным событием в истории Японии – возвращением реальной власти от сёгуната к императору (реставрация Мэйдзи).
61
«Нихонсёки» (также «Нихонги») – летопись «Анналы Японии», созданные в 720 г.
62
Хорикава Ясукити – постоянный герой новелл Акутагавы, наделенный некоторыми автобиографическими чертами.
63
В известной японской сказке «Месть краба» рассказывается, как краб с помощью своих друзей отомстил обезьяне, убившей его отца.
64
Главные герои «Легенды о Цутигумо» – полководец Минамото-но Ёримицу (948–1021) по прозвищу Райко и четыре его верных вассала: Ватанабэ-но Цуна (953–1024), Саката-но Кинтоки (956–1012), Усуи-но Садамицу (955–1021), Урабэ-но Суэтакэ (950–1022).
65
Великое землетрясение – произошло 1 сентября 1923 года и в одном только Токио унесло жизни более чем семидесяти тысяч человек.
66
День основания империи (Кигэнсэцу) празднуется 2 февраля.
67
Хасэ Масао — имеется в виду писатель Кумэ Масао (1891–1952), друг Акутагавы.
68
Отомо Юкити – имеется в виду писатель Кикути Кан (1888–1948), друг Акутагавы.
69
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Безответная любовь - Рюноскэ Акутагава, относящееся к жанру Зарубежная классика / Разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


