`
Читать книги » Книги » Проза » Зарубежная классика » Пагубная любовь - Камило Кастело Бранко

Пагубная любовь - Камило Кастело Бранко

Перейти на страницу:
id="id93">

53

Антонио да Коста (1824—1892) — португальский писатель, политический деятель и юрист.

54

Байша — фешенебельный район Лиссабона, где расположены самые дорогие магазины.

55

Франсиско Са де Миранда (1481 — ок. 1558) — выдающийся португальский поэт и драматург.

56

Здесь и далее перевод стихов А. Косс.

57

Лима — река в Португалии.

58

Диого Бернардес (XVI в.) — известный португальский поэт, автор сборника эклог и писем под названием «Лима» и сборника сонетов, элегий и од под названием «Цветы Лимы».

Стихотворные цитаты взяты из книги Диого Бернардеса «Лима».

59

Апостол Лука, по преданию, был живописцем.

60

Уильям Генри Фокс Толбот (1800—1877) — зачинатель английской фотографии.

61

Турдетанское племя — то есть жители Турдетании, старинной области Пиренейского полуострова.

62

Бартоломеу дос Мартирес (1514—1590) — архиепископ Брагаский, церковный писатель и знаменитый проповедник.

63

Жорж Кювье (1769—1832) — выдающийся французский натуралист.

64

Цитируется поэма Алмейды Гарретта «Камоэнс» (песнь IV).

65

...эпический стихотворец. — Имеется в виду великий португальский писатель Луис де Камоэнс (1524—1580). Ниже цитируется его знаменитая эпическая поэма «Лузиады» (песнь IX).

66

Виконт Жоан Антонио де Журоменья (1807—1887) — португальский писатель и видный исследователь творчества Камоэнса.

67

Святой Петр Брагаский (XVI в.) — причисленный к лику святых первый архиепископ Брагаский.

68

Гонсало Мендес — португальский государственный деятель XIII в.

69

Здесь: вот оно! (лат.)

70

Кастальский источник — источник на Парнасе, обладающий чудодейственным свойством осенять всякого испившего из него поэтическим вдохновением (греч. миф.).

71

Разбитые, измученные (фр.).

72

Хосе де Эспронседа (1810—1842) — знаменитый испанский поэт-романтик.

73

Жерар де Нерваль (1808—1855) — известный французский поэт.

74

Мариано Хосе де Ларра (1809—1837) — испанский писатель, критик и публицист.

75

Александр Бэйн (1818—1903) — англо-шотландский философ, известный главным образом своими работами в области психологии.

76

Три волхва. — Согласно Евангелию от Матфея (гл. II), трое волхвов (восточных мудрецов) пришли поклониться младенцу Иисусу. Католическая церковь причислила их к лику святых и установила праздник Трех волхвов.

77

Сто́ла — длинная полоса материи, надеваемая католическим священником на плечи так, чтобы оба ее конца висели спереди.

78

Лазаристы — члены конгрегации, основанной в XVII в.

79

...обращает в бегство трех врагов души, особливо первого. — Возможно, речь идет о трех первопричинах греха, упоминаемых в Первом соборном послании св. апостола Иоанна Богослова (II, 16): похоть плоти, похоть очей и гордость житейская.

80

Они были участниками... войны против узурпатора... — Речь идет о короле Мигеле, незаконно захватившем португальский престол (1828 г.) в обход прав своей племянницы, королевы Марии.

81

...затем снова взялись за оружие в 1846 году... — Речь идет о восстании, которое было вызвано антинародной политикой правительства. С помощью английской эскадры и испанского вспомогательного корпуса правительству удалось разгромить повстанцев.

82

Макдоннелл — шотландский офицер, участник политической борьбы в Португалии в 1833—1840 гг.

83

Геркулес Фарнезский — колоссальная статуя Геркулеса, украшавшая дворец, принадлежавший знаменитому итальянскому герцогскому роду Фарнезе.

84

Пьер Абеляр (1079—1142) — выдающийся французский богослов.

85

Пернамбуко — город и порт на северо-востоке Бразилии.

86

Командор — почетный титул какого-либо монашеского или рыцарского ордена.

87

Ковент-Гарден — крупнейший английский и один из крупнейших европейских театров.

88

Королевская итальянская опера — ведущая английская оперная труппа (с 1891 г. — Королевская опера).

89

Квинт Септимий Тертуллиан (160—230) — знаменитый богослов.

90

...пелотасского капиталиста. — Пелотас — бразильский город.

91

Родосские рыцари. — Так стали называть ионнитов (духовно-рыцарский орден, основанный в Иерусалиме в 1048 г.) после того, как они переселились на о. Родос (1310 г.)

92

И так далее (лат.).

93

Сор — сокращенное «сеньор».

94

Парагвайская война. — Речь идет о войне Парагвая с Бразилией, Аргентиной и Уругваем, в которой Парагвай потерпел поражение и лишился части своей территории.

95

...они описаны в некоем романе… — Камило Кастело Бранко намекает на свой роман «Хозяин дворца Нинаэнс».

96

Сертаны — внутренние засушливые районы Бразилии.

97

Виконт де Оугела Карлос Рамиро Коутиньо (1830—1897) — португальский писатель, автор исследования о Жиле Висенте.

98

Товит — персонаж библейской Книги Товита, ослепший, но впоследствии чудесным образом исцеленный.

99

Антонио Кастильо (1800—1875) — португальский поэт.

100

...о «войне на полуострове»... Имеется в виду испано-португальская война 1807—1814 гг.

101

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пагубная любовь - Камило Кастело Бранко, относящееся к жанру Зарубежная классика / Разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)