`
Читать книги » Книги » Проза » Зарубежная классика » Вот так мы теперь живем - Энтони Троллоп

Вот так мы теперь живем - Энтони Троллоп

1 ... 99 100 101 102 103 ... 252 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
две-три очень короткие записки по слову-два в каждой. Теперь ей сказали, что день ее свадьбы с Ниддердейлом назначен и нужно покупать все необходимое. Свадьба должна была состояться в середине августа, сейчас близился конец июня. «Можешь купить что хочешь, маменька, – сказала Мари, – и, если папенька согласится насчет Феликса, думаю, все подойдет. Но за лорда Ниддердейла я не выйду, даже если меня зашьют в подвенечное платье силой». Мадам Мельмотт стонала, ругалась на английском, французском и немецком, говорила, что лучше бы ей умереть; говорила Мари, что та свинья, ослица, жаба и собака. Закончила она, как всегда, словами, что пусть Мельмотт сам разбирается. «Никто в этом за меня не разберется, – возразила Мари. – Я знаю, чего хочу, и не пойду замуж просто в угоду папеньке». – «Que nous étions encore à Francfort, ou New York!»[12] – воскликнула пожилая дама, вспоминая менее богатые, но более спокойные годы своей жизни. Однако Мари было все равно, Франкфурт или Нью-Йорк, Лондон или Париж, – она думала только о сэре Феликсе Карбери.

Воскресным утром, покуда ее отец в собственном доме вел дела с коммерческими магнатами Лондона (хотя весьма почтенный джентльмен сэр Грегори Грайб вряд ли был на Гровенор-сквер в то время, когда Мельмотт упомянул его имя), Мари гуляла по саду. На некотором расстоянии за ней следовала Дидон, а подле самой Мари шел сэр Феликс Карбери. У нее был свой ключ от сада, и она уже узнала, что соседи по Гровенор-сквер редко бывают здесь по воскресеньям во время церковной службы. Письмо, которое сэр Феликс написал ее отцу, разумеется, показали Мари, и она тут же принялась упрекать неверного возлюбленного. Дидон, передавая ему записку, сказала, что ворота в сад будут открыты и она, Дидон, сразу их за ними запрет. Сэр Феликс по пути с Уэльбек-стрит много думал о письме и, разумеется, приготовил ложь.

– Поверь, Мари, мне ничего другого не оставалось.

– Но тут сказано, что ты принял некое предложение.

– Ты думаешь, я сам это написал?

– Это твой почерк, Феликс.

– Разумеется, мой. Я переписал то, что мне дал твой отец. Он сказал, если я не напишу письмо, он отошлет тебя туда, где я не смогу к тебе попасть.

– И ты ничего у него не взял?

– Ничего. Мало того, он мне должен. Странно, правда? Я дал ему тысячу фунтов на покупку акций и ничего до сих пор не получил.

Про чек в двести фунтов сэр Феликс, разумеется, забыл.

– Те, кто дает папеньке деньги, никогда ничего не получают, – заметила наблюдательная дочь.

– Правда? Ой-ой! Я написал письмо, поскольку думал – что угодно лучше прямой ссоры.

– Я не написала бы и в таком случае.

– Не укоряй меня, Мари, я поступил так ради нас. Что, по-твоему, нам теперь делать?

Мари смотрела на него почти с презрением. Уж конечно, его дело – предложить план, ее – сдаться на уговоры.

– Мне бы хотелось знать наверняка, что те деньги записаны на тебя.

– Я в этом совершенно уверена. Маменька перед самым отъездом из Парижа мне все объяснила. Деньги записали на меня, чтобы у нас что-нибудь было, если все пойдет плохо. И папенька сказал, мне надо будет время от времени подписывать ему какие-то бумаги, и, конечно, я обещала. Но разумеется, я ничего ему не подпишу, если у меня будет собственный муж.

Феликс зашагал дальше, сунув руки в карманы. Его одолевали те же страхи, что и лорда Ниддердейла. Ничего не может быть хуже, чем жениться на Мари Мельмотт и обнаружить, что у нее нет ни шиллинга! И если он, написав письмо, все-таки убежит с Мари, отец его точно не простит. Ее заверения насчет денег слишком ненадежны! Игра чересчур опасна! В таком случае он, безусловно, не получит ни своих восьмисот фунтов, ни акций. А вот если сохранить данное Мельмотту обещание, Мельмотт, возможно, будет иногда подбрасывать ему деньги. Однако сказать девушке в лицо, что он от нее отказывается, было так же невозможно, как сказать Мельмотту, что он будет добиваться его дочери вопреки всему. Оставалось единственное спасение – пообещать что-нибудь неопределенное.

– О чем ты думаешь, Феликс? – спросила Мари.

– Чертовски трудно понять, что делать.

– Но ты меня любишь?

– Конечно. Если бы я тебя не любил, разве я гулял бы сейчас по этому дурацкому саду? Говорят, ты выйдешь за Ниддердейла в конце августа.

– Когда-то в августе. Но все это чепуха. Меня не могут выдать замуж насильно, как в давние-предавние времена. Я за него не выйду. Он меня нисколечки не любит и никогда не любил. Мне кажется, Феликс, ты не очень меня любишь.

– Ничего подобного. Просто невозможно повторять одно и то же снова и снова в этом треклятом саду. Будь мы вдвоем где-нибудь в приятном месте, я говорил бы это чаще.

– Мне бы так этого хотелось, Феликс. Будем ли мы когда-нибудь вдвоем?

– Право слово, пока я не понимаю, как это устроить.

– Ты же не откажешься от меня?!

– Нет-нет, конечно не откажусь. Но очень кисло, когда не знаешь, что делать.

– Ты ведь слышал про молодого мистера Гольдшейнера? – сказала Мари.

– Он воротила в Сити.

– И леди Джулию Старт.

– Дочку старой леди Кэтчбой. Да, я о них слышал. Они поженились прошлой зимой.

– Да, где-то в Швейцарии. По крайней мере, они уехали в Швейцарию, а теперь у них дом возле Альберт-Гейт.

– Счастливчики! Он ведь ужасно богат, да?

– Вряд ли он вполовину так богат, как папенька. Ее всячески пытались удержать, но она встретилась с ним в Фолкстоне, как раз когда отходил пароход. Дидон говорит, нет ничего проще.

– Так Дидон про все знает?

– Да.

– Она лишится места.

– Мест на свете много. Она может жить у нас и быть моей горничной. Если ты заплатишь ей пятьдесят фунтов, она все устроит.

– Ты хочешь ехать в Фолкстон?

– Думаю, это было бы глупо, поскольку так поступила леди Джулия. Мы можем устроить все немного иначе. Если ты согласен, я не против отправиться в… Нью-Йорк. И мы могли бы… пожениться… на борту. Так говорит Дидон.

– Дидон поедет с нами?

– Так она предлагает. Мы можем выдать ее за мою тетю, я назовусь ее фамилией – любой французской фамилией, какую мы выберем. Я вполне могу изобразить француженку. А ты назовешься Смитом и будешь американцем. Мы отправимся порознь, но оба перед самым отплытием взойдем на борт. Если нас не смогут… поженить на борту, значит поженимся в Нью-Йорке в первый же день.

– Таков план Дидон?

– Да, она считает,

1 ... 99 100 101 102 103 ... 252 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вот так мы теперь живем - Энтони Троллоп, относящееся к жанру Зарубежная классика / Разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)