Артур Япин - Сон льва
107
Ламели — пластины, из которых состоят жалюзи.
108
Фонтан Мавра на площади Пьяцца Навона.
109
Панфорте — пирог панфорте ди еиена (panforte di sienna, итал… буквально «твердый хлеб») — традиционный тосканский рождественский пирог с цукатами и орехами.
110
Базиликата — административный регион в Италии.
111
Кастель-Гандольфо (итал. Castel Gandolfo) — итальянский город в административном регионе Лацио, в провинции Рима.
112
Порчини — грибы, растущие в хвойных лесах Европы, в каштановых рощах или на морском побережье.
113
Новые бедняки (фр.)
114
Геркон Геркуланум, Геркуланеум (лат. Herculaneum) — италийский город в Кампании, между Неаполем и Помпеями у подножия Везувия, основанный, по преданию, Гераклом. В 63 г. н. э. его разрушило землетрясение, а в 79 г. он стал жертвой Везувия. Раскопки, ведущиеся с конца XVII в., обнаружили Форум, театр, городские кварталы с термами и храмами.
115
Кейкуок — афроамериканский танец.
116
Перколятор — чан для перколяции (процеживания).
117
Мергель — известковая глина.
118
Олеандр — крупный вечнозеленый кустарник из семейства кутровых, обладающий изысканным ароматом.
119
Контрольная комната — одно из помещений в студии звукозаписи.
120
Привет, сиськи! (итал.)
121
Сабаудия — курортный городок, построенный в 1934 году по желанию Муссолини за 253 дня.
122
Акведук Аква Феличе — водопровод, спроектированный Доменико Фонтана вместе с его братом, инженером Джованни Фонтана.
123
Колли Альбани (Colii Albani, итал.) — Альбанские горы 20 км к юго — востоку от Рима, вулканический комплекс.
124
Фонтан Моисея — фонтан дель Аква-Фелине, поставленный в 1587 г. Доменико Фонтана.
125
«Банко Амброзиано» — крупнейший в свое время независимый банк Италии.
126
Спагётти-вёстерн — поджанр фильмов-вестернов, родившимся в Италии и особенно популярный в 1960-х и 1970-х годах.
127
«Ты хороший парень» (итал.).
128
«Ты не такой, как все, и за это я тебя лю-ю-блю» (итал.).
129
Целий — один из семи римских холмов.
130
«Просекко Венето» (Villa Jolanda Prosecco Frizzante, итал.) — полуигристое вино, изготовленное из одноименного сорта винограда.
131
А кто это? (итал.)
132
Отсутствует (итал.).
133
Монтеротондо — город в Италии, близ Рима.
134
Callgirl (англ.) — девочка по вызову.
135
О боги, что за тревога, что за смятенье в сердце! (итал.)
136
И кого предаешь? Самого великого, самого справедливого, самого милосердного! (итал.)
137
Луперкалии — древнеримские весенние праздники в честь Луперка (одно из прозвищ Фавна).
138
Пирамида — усыпальница римского претора Гая Цестия на пл. Остиенсе.
139
Лидо-ди-Остия — город в Италии в области Лацио, на берегу Тирренского моря, у устья р. Тибр. Морской курорт Рима.
140
Кастельфузано — старинное поместье на территории векового соснового бора недалеко от пляжей Остии.
141
«Людвиг» — фильм Лукино Висконти.
142
Хельмут Бергер (нем. Helmut Berger, настоящая фамилия Штайнбергер, родился 29 мая 1944 года) — австрийский актер. В 1964 году Бергер познакомился с Лукино Висконти. Висконти станет главным режиссером Бергера, а их гомосексуальные отношения продлятся до смерти Висконти. Всемирную известность Бергеру принесла роль Мартина фон Эссенбека в «Гибели богов» (1969).
143
Сначала (итал.).
144
Джельсомина — имя в романе взято из самого знаменитого к/ф Ф. Феллини «Дорога» (La Strada, 1954). Роль была сыграна Джульеттой Мазиной, женой Феллини, и была одной из лучших ее ролей.
145
Бетти Буп (англ. Betty Воор) — персонаж рисованных мультфильмов, созданный Максом Флейшером. Бетти Буп отличалась неприкрытой сексуальностью, что привлекло зрителей, но в итоге привело к закрытию проекта.
146
Басби Беркли (29.11.1895-14.03.1976) — известный американский режиссер-хореограф и актер.
147
Скрин-тест — кинопроба (англ.).
148
Памятник Джордано Бруно на площади Кампо-де-Фьори, созданный скульптором Этторе Феррари.
149
Площадь Кампо-де-Фьори. На ней находится самый большой рынок в Италии.
150
Пьяцца Фарнезе — площадь с традиционным итальянским рынком. На ней находится дворец — Палаццо Фарнезе (1515), построенный Микеланджело Буонарроти.
151
Сиена натуральная — краска желто-коричневого цвета.
152
Кармин — очень интенсивная краска красно-малинового цвета.
153
Кабуки (яп. букв, «песня, танец, мастерство», «искусное пение и танцы») — один из видов традиционного театра Японии.
154
Ла Лолло — Джина Лоллобриджида, итальянская актриса.
155
Борго Паче — коммуна в провинции Пезаро-а-Урбино.
156
Уильям Дин «Билл» Джонсон (англ. William Dean «Bill» Johnson; 30 марта 1960, Лос-Анджелес) — американский горнолыжник.
157
Студия Чинечитта была открыта Бенито Муссолини в 1937 г.
158
«Красная трава» (L’herbe rouge, франц.) — роман французского писателя Бориса Виана.
159
Мартин Шин (род. 1940) — американский актер.
160
Эксвото (ex-voto, лат.) — памятные дары исцеленных и утешенных. Их приносят в дар храму либо по данному обету, либо в благодарность.
161
Сан-Леоне — курортная зона на берегу моря недалеко от Агридженто, Сицилия.
162
«Бомба бьянка» — итальянское белое сливочное мороженое.
163
«Мараскино» (Maraschino, итал.) — ликер, вырабатываемый из мелкой кислой вишни Marasca.
164
Катания (итал. Catania, сиц. Catania) — город в итальянском регионе Сицилия, административный центр одноименной провинции.
165
Юфть — сорт толстой кожи.
166
Фиумичино — аэропорт близ Рима.
167
Пиноккио-парк — парк в г. Коллоди (Тоскана, Италия) на родине Карло Лоренцини, автора «Пиноккио».
168
Кафе «Розати» на Пьяцца-дель-Пополо. Место встречи богемно-литературной публики.
169
«Большой цирк» (Circus Maximus, лат.) — самый обширный ипподром древнего Рима. Располагался в долине между холмами Авентином и Палатином.
170
Николо Сальви — итальянский архитектор.
171
Фонтан Треви был заснят во многих фильмах, в т. ч. мелодраме «Римские каникулы» с Одри Хепберн и Грегори Пеком, картине Федерико Феллини «Сладкая жизнь», где фонтан стал третьим главным героем наряду с Анитой Экберг и Марчелло Мастроянни, олицетворением роскоши и праздности.
172
«Мессаджеро» (II Messaggero — «Вестник») — итальянская ежедневная газета.
173
Корнетти-кон-крема — рогалики со взбитыми сливками.
174
Сан-Игнацио — собор в Риме.
175
Санта-Мария-дель-Суффраджо — церковь XVII века в Риме.
176
Римини — город в регионе Эмилия-Романия, известный по фильмам Ф. Феллини.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Артур Япин - Сон льва, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


