Читать книги » Книги » Проза » Современная проза » Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Касслер Клайв

Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Касслер Клайв

Читать книгу Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Касслер Клайв, Касслер Клайв . Жанр: Современная проза.
Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Касслер Клайв
Название: Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ)
Дата добавления: 1 сентябрь 2025
Количество просмотров: 45
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ) читать книгу онлайн

Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - читать онлайн , автор Касслер Клайв

Настоящее издание посвящено всемирно известному океанскому лайнеру "Титаник". В него включены художественные произведения, посвящённые рождению и гибели этого корабля, вышедшего в свой первый рейс и упокоившегося на дне мирового океана! Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

"Титаник" и всё связанное с ним

 

1. Екатерина Барсова: Проклятие Титаника

2. Кэтт Даман: Титаник 1912 (Перевод: BAR «EXTREME HORROR» 18+ Группа, Грициан Андреев)

3. Лия Флеминг: Спасенная с «Титаника» (Перевод: Надежда Сечкина)

4. Клаудия Грэй: Обреченная (Перевод: Елена Черникова)

5. Эрик Фоснес Хансен: Титаник. Псалом в конце пути (Перевод: Любовь Горлина)

6. Эйлин Энрайт Ходжеттс: Девушка из спасательной шлюпки (Перевод: Павел Смирнов)

7. Клайв Касслер: Поднять "Титаник"! (Перевод: К. Новиков)

8. Алма Катсу: Глубина (Перевод: Ксения Гусакова)

9. Меир Ландау: Вернуться на «Титаник»

10. Владимир Лещенко: Русский с «Титаника»

11. Стейси Ли: Удача на «Титанике» (Перевод: Ирина Меньшакова)

12. Лес Мартин: Молодой Индиана Джонс и тайна гибели Титаника (Перевод: Сергей Муравьев)

13. Джилл Пол: Сначала женщины и дети (Перевод: Владимир Медведев)

14. Даниэла Стил: Больше, чем любовь (Перевод: Елена Елистратова)

15. Лорен Таршис: Я выжил на тонущем «Титанике» (Перевод: Маргарита Петрова)

16. Ольга Тропинина: Титаник-2

17. Марина Андреевна Юденич: «Титаник» плывет

   

Перейти на страницу:

А Семена Прейсера не забыл? Запороли плетьми в Орловском централе, и он умер на следующий день. Меня, к слову, тоже пороли, но я… я бы тебя простил, Вацек… А вот с ними как быть? Они бы тебя простили? И не спросишь ведь…

– Значит, я, по-твоему, предатель? – зашипел Гомбовский. – А ты сам? Или ты царю простил те плети?.. Да, в конце концов, это была не моя воля. Мои руководители решили, что я еще нужен партии. Я лишь подчинился!

Юрий ощутил ком в горле. Да, он и раньше это понимал. Ими, юными наивными мечтателями, просто пожертвовали тогда, как пешками, чтобы спасти фигуру покрупнее. Как жертвовали и другими, посылая студентов с горящими глазами и экзальтированных девиц с бомбами и браунингами на верную смерть, чтобы убить очередного вице-губернатора или пару казачьих урядников – как карты выпадут.

– Черт, – скривился Витольд. – Как, однако, все скверно сложилось, один к одному… – подумал он вслух. – Я как тебя увидел в ресторане с этим… Нольде, так подумал, что-то в лице знакомое есть. Ты ли, не ты? Даже испугался, что ты с бароном… – Он запнулся, и по его виду Юрий безошибочно понял, что поляк ляпнул лишнее!

– Нольде? – быстро переспросил Ростовцев. – А что тебе до него?

Повисло молчание.

– Эх-х… – выдохнул эсер, опустив глаза. – Вижу, тебя не проведешь, Туз!

– Так что там с господином бароном? – осведомился стряпчий, еле успев удержать на языке слово «покойным».

– А с чего ты меня допрашиваешь? – вдруг набычился Витольд. – Только не говори, что ты его поверенный в делах.

– Все-таки хотелось бы услышать… Есть причины…

«Знает или нет? Или это он?»

– И что ты будешь делать, если я откажусь говорить?

– Доложу, куда следует, что ты устроился на корабль под чужим именем, это для начала. Будет расследование, и бог весть до чего докопаются еще.

– Ты никак пугаешь меня тем, что я потеряю должность корабельного стюарда? – рассмеялся Витольд. – И не великая ценность, правду говоря. К тому же британская корона не выдает царским сатрапам политических, это свободная страна!

– Верно, политических эмигрантов англичане не выдают, – кивнул Юрий. – А вот как насчет дезертиров флота?

– Да с чего ты… Оттуда ты узнал?! – смешавшись, тихо спросил эсер.

– От господ жандармов, – усмехнулся Ростовцев. – Они приходили ко мне после того, как ты сбежал с «Памяти Азова» после тамошнего бунта. Это была не лучшая мысль, кстати, с подложными бумагами поступить на флот, господин боцманмат! Британцы, чтоб ты знал, беспощадны к такого рода людям. Может, ты слышал историю «Баунти» – за ними посылали фрегат на другой конец мира. Даже торговому моряку грозят неприятности за уход до окончания контракта…

Сейчас Ростовцев сильно блефовал, но инстинктивно чувствовал, что он на верном пути.

Молча, они глядели в глаза друг другу.

– Ты… выдашь меня? – отступив на шаг, спросил эсер, кажется потрясенный этой мыслью. – Туз, ты меня выдашь?

– Ты же выдал меня тогда… – напомнил Юрий. – Так что тебе лучше быть искренним со мной… – сообщил он, старясь придать голосу тяжесть литого чугуна. – Итак, чем же вам так не угодил барон или его проект?

– Ладно, – махнул Витольд рукой. – В конце концов, в этом деле такой человек, как ты, может быть даже полезен. Все дело в золоте…

– В… каком еще золоте? – поднял брови Ростовцев.

– Ты притворяешься или в самом деле не знал? Ну, тогда слушай…

* * *

«Титаник». Машинное отделение

– Джексон! Отчего падает мощность тока? Мне кажется, у вас снова искрит щетка.

– Сэр? Дело не в щетке. Барахлит паровая машина, вращающая генератор.

– Вы так уверены? – скептически осведомился инженер.

– Да, сэр! Я даже думаю, сэр, лучше было изначально поставить вал отбора мощности на турбину…

– Вот и скажите это после вахты лично мистеру Эндрюсу, он как-никак строил наш корабль! – грубо пошутил инженер. – Проверьте щетки, черт вас подери!

Джексон, вот уже две недели исполнявший обязанности третьего механика, вздохнув, отправился к динамо-машине, питавшей лайнер электричеством.

Все эти дни старший механик не давал ему покоя, заставляя буквально вылизывать генератор и вращающий его пятидесятисильный двухцилиндровый «торникрофт». Джексону и его людям приходилось менять казавшиеся стармеху сомнительным ремни передачи, смазывать все до последнего винтика, чистить контакты… Хотя, надо сказать, старший механик относился к подчиненному с молчаливым доброжелательством.

Старший механик ушел.

Джексон направился к рабочему месту, где его уже ожидал старший трюмных, Саймон О’Коннери.

– Шторма не ожидается? – справился ирландец.

– Барометр не падает, да и радисты не сообщают, как я знаю. Да и у нас такие размеры, что шторма и не заметишь.

– Да уж, не заметишь! – скептически возразил О’Коннери, глядя в иллюминатор, где под закатным солнцем катились черные волны. – А я вот думаю: не дай бог чего такого, ох, и плохо же нам придется.

– Вы думаете? – изумленно спросил механик. – Отчего же?

– Потому что это не корабль, а плавучий город! – бросил старшина. – С командой больше двух тысяч народу наберется… Если что случится… Будет большое подводное кладбище.

– Бог с вами, Саймон! – пожал плечами механик. – Что может произойти с таким кораблем? Разве какая-то дикая невероятная, да просто невозможная случайность…

– Вот я и говорю, мистер Джексон, случайность. Как было с «Эльбой», «Трингваллом», «Берлином», «Скерривортом», «Комбуной»… Тоже корабли были крепкие и не из худших! Нет, слуга покорный! Честно говоря, я бы чувствовал себя безопаснее на старичке «Майверике», да хоть на шхуне какой… Теперь вот скорость увеличили, а у «Титаника» на смену галса нужно три минуты даже на экономическом ходу. Как-то тревожно, сэр… Да еще гоняют нас не приведи как! Скорость, дескать, нужна – сам сэр Исмей на борту…

Механик кивнул. Что верно, то верно. Весь прошлый день все три вахты машинная команда суетилась, как муравьи, с масленками в руках лазили среди мотылей и поршней, ежеминутно проверяли подшипники – не перегрелись ли, открывали и закрывали клапаны, догоняя пар до предельных значений. Затопили и два последних резервных котла – кочегары черные, как негры, метались у топок, выбиваясь из сил…

Кивнув на прощание, О’Коннери отправился в трюм.

Вздохнув, Джексон уселся перед распределительным щитом и принялся вращать регуляторы реостатов, подающих ток на вентиляторы машинного отделения.

Среди мерно ходящих шатунов, жужжащих шкивов, шипения пара в трубопроводах, глядя на голубой круг искр, ореолом обрамляющий щетки динамо, он чувствовал себя уверенно.

Работа помогала забыть, что он сейчас находится не дома, в Эдинбурге в судоремонтном цеху, а в центре Атлантики, и под ногами у него лишь считанные дюймы металла, а за ними на несколько тысяч ярдов вниз нет ничего, кроме предвечных вод.

* * *

Гомбовский уложился в три минуты.

К концу его рассказа Юрий ощутил, как обильная испарина струится по лицу и шее.

Дело приняло совсем иной оборот, и причина смерти барона становилась ясна, как день, хотя история запуталась уже вконец.

Великий Северный путь, столь часто поминаемый бароном, был лишь театральной ширмой, дымовой завесой, за которой пряталась воистину афера века, задуманная фон Нольде и, может быть, еще кем-то в высших сферах.

Как оказалось, в своих северных походах тот наткнулся на золотые россыпи. И не какое-то одинокое месторождение. Речь шла – ни много ни мало – о по-настоящему большой провинции, такой как Калифорния или Алдан, расположившейся вдоль течения реки Колыма. Так что вся затея имела одну цель – получить концессию с исключительными правами на добычу полезных ископаемых на землях, которые предполагалось якобы освоить и цивилизовать. Петербургские чинуши должны легко согласиться на такое условие, особенно если дело подмазать взяткой, тем более что они и думать не могут (да и не хотят) будто в тех краях может быть что-то, кроме ледяной тундры и тайги. Само собой, попроси барон денег или помощи правительства, ему бы отказали сразу, как отказывали всем русским исследователям арктических земель от адмирала Макарова до Русанова и Седова. А так… Подписали бы все бумаги, как миленькие, да еще небось посмеялись бы над богатенькими глупцами, пожелавшими с чего-то выкинуть миллионы на ветер…

Перейти на страницу:
Комментарии (0)