Джудит Леннокс - Призрак былой любви
Я вспомнила могилу Джосси Канаван с пустой вазой для цветов.
— Вообще-то неизвестно… — нерешительно произнесла я.
— Я знаю, что это мой отец. Так и сказала в полиции. — Она осушила бокал. — Но там такие грубияны. — Она шмыгнула носом.
И тут меня осенило:
— Так ведь можно узнать наверняка. Через анализ ДНК.
Она недоуменно посмотрела на меня.
— Можно выделить ДНК из останков вашего отца и сравнить с вашей. Для этого просто нужно взять у вас кровь. И только. И сразу станет ясно.
— Чудесная мысль! — воскликнула она. — Просто великолепная. Завтра же поездом отправлюсь в Кембридж и потребую.
Подали блюда. Мне не очень хотелось есть свой омлет. Кейтлин длинными пальцами вытаскивала креветки из панциря, складывая очистки на скатерть.
— Мне сказали, что он, возможно, был жив. — Ее лицо скривилось, она закрыла его грязными руками и заплакала.
Порывшись в кармане, я достала относительно чистую салфетку. Она промокнула глаза, высморкалась.
— Я ждала, ждала его, — сказала она, — а он так и не пришел домой. — Ее голос полнился скорбью ребенка, брошенного родителями.
Я наполнила ее бокал, долила вина в свой. Она глотнула шабли.
— У него был роман с той женщиной. — Она шмыгнула носом и бросила мокрую салфетку на гору очисток. — Я тогда не понимала… мне ведь было всего тринадцать. А он ушел к ней.
— К Тильде? — У меня участился пульс.
— М-м-м. К Тильде Франклин, — саркастическим тоном отвечала Кейтлин. — К моей тете, как она утверждает.
— А вы не верите?
— Да ее отцом мог быть кто угодно. Та девушка… ее мать… она ведь гулящая была. Все это знали.
— И когда вам стало известно?
— О нашем мнимом родстве? Джош сказал, много лет спустя. — Она пренебрежительно махнула рукой. — Чепуха.
Кейтлин вновь набросилась на креветки, ловко очищая их от панциря.
— Во всяком случае… в тот вечер. Мы с отцом на следующий день собирались поехать к Ограде Дьявола.[49] Из-за наводнения мы сто лет не катались верхом, а Ограда Дьявола была одним из моих любимых мест. Я сама собрала корзину для пикника. Папа смотрел, как я укладываю продукты. Все его любимые лакомства — рыбный паштет, пресные лепешки, небольшой термос с чаем на тот случай, если замерзнем. — Она посмотрела на меня. — Вы же понимаете, по своей воле он не нарушил бы данное мне обещание. Зачем бы он стоял на кухне и смотрел, как я нарезаю хлеб, мою яблоки, если он не собирался ехать со мной на прогулку?
Я кивнула. Тильда сама говорила, что Дара ни за что не бросил бы дочь. Снова глянув на Кейтлин, я увидела, что ее взгляд слегка затуманен. Очевидно, она видела перед собой не полный народу ресторан, а мысленно переместилась куда-то в далекое прошлое.
— Я помню, что он нарядился в свои самые лучшие вещи. Сорочка из египетского хлопка, твидовый пиджак, шелковый носовой платок. Такой красавчик был. Надушился — я заметила это, когда поцеловала его. Он выпил в тот день — по его просьбе я перелила в его графин виски, — поэтому, думаю, одеколоном он пытался заглушить запах спиртного. Мы ведь все так делаем, верно, дорогая? — Она рассмеялась. — Было уже поздно, когда я закончила собирать корзину для пикника. Увидела, что он уходит из дома, и выбежала следом, чтобы поцеловать его на прощание. Спросила, куда он идет. Помнится, он рассмеялся и ответил: «Хочу поймать маленькую птичку». Я подумала, что он идет на охоту, хотя ружья при нем не было. Он прошел через огород и прямо через поле зашагал в Саутэм. Берегом, как обычно, он пойти не мог, потому что там еще шли ремонтные работы. — Последнюю фразу Кейтлин произнесла тихим настойчивым голосом, сжав в кулаки лежавшие на столе руки.
— Вы видели, что он добрался до Саутэма? — спросила я.
— Быстро темнело. А до деревни даже напрямик не меньше мили. — Когда Кейтлин снова посмотрела на меня, я заметила в ее глазах жгучий блеск. — Но он мог пойти только в Саутэм. Если бы собрался куда-то дальше, взял бы машину. А в Саутэм он на машине не ездил — бензин тогда еще продавали по талонам.
Я вспомнила, что деревня Саутэм стоит на отшибе, и решила, что она, вероятно, права. И тут меня осенило.
— А может, ваш отец пошел в паб? Вы говорили, он пил в тот день. Может, ему захотелось выпить в компании…
Кейтлин энергично качнула головой.
— В своем лучшем костюме? Исключено. В «Фазан» он ходил в старом вельветовом пиджаке и в таких же бриджах. За то его работяги и любили, Ребекка. Он не выделялся среди них.
«Дара — хамелеон, — думала я. — Мог надеть на себя ту личину, в какой его хотели видеть: стать одним из работяг, или любящим отцом, или обаятельным любовником».
— И потом, — добавила Кейтлин, — я знаю, что в тот вечер он не был в «Фазане». Когда отец исчез, мама наняла частного детектива. Я нашла его отчет после ее смерти. Среди ее вещей.
У меня пересохло во рту.
— И этот отчет до сих пор у вас?
— Конечно. — Она глянула на меня. — Прислать вам копию, Ребекка? Мне никто не поверит, а вот вам — может быть. Вы расскажете правду вместо меня?
Я кивнула, не в силах вымолвить не слова.
— Я помню, в тот вечер он насвистывал «Залив Голуэй», — шепотом продолжала она. — А эту мелодию он насвистывал только тогда, когда бывал счастлив.
И я поняла, что Кейтлин снова вернулась в прошлое, снова увидела себя ребенком, в последний раз провожающим взглядом своего отца.
— Это когда он шел на свидание с другой женщиной? — тихо задала я наводящий вопрос.
— По мнению многих, он был аморальным человеком, но я считаю, что, если ты красив, обаятелен, добр, весел, почему бы не одарить счастьем других? У отца это очень хорошо получалось, Ребекка. Дарить людям счастье. — Она снова закурила. — Одной мамы ему было недостаточно. Есть такой тип мужчин. Тем более что мои родители не спали вместе. Мама едва не умерла, рожая меня, и врачи сказали, что еще одна беременность ее просто убьет. — Она выдохнула облачко дыма. — И оказались правы. Я осталась сиротой. Из родственников — только Кит, а он был безнадежен. — Ее лицо опять сморщилось, но на этот раз она не заплакала. — И мне пришлось жить с этой женщиной.
Кейтлин вытерла руки о салфетку и подозвала официантку.
— Мы закончили, дорогая. Есть меню с десертами? — Она лучезарно улыбнулась. Девушка убрала со стола грязные тарелки. — Самые ужасные годы моей жизни, — проникновенным голосом продолжала Кейтлин, наклоняясь ко мне за столом. — Я потеряла отца, мать, дом. Та женщина — Тильда Франклин — забрала меня из моей чудесной школы и отправила учиться в обычную. Даже пони моего любимого не позволила мне оставить. А потом мы и вовсе переехали жить к одному чудаку. У него был ужасный дом.
— К полковнику Реншоу?
Я знала, что в конце 1947 года Тильда переехала в Оксфордшир и устроилась домработницей к одному отставному полковнику.
Кейтлин кивнула и стала просматривать меню с десертами.
— Профитроли… карамель… бог мой, какая тоска. Ага, вот, пирожное с мелассой. Сладкий пудинг, со сливками, конечно.
Я выбрала фруктовый салат. Когда официантка отошла от нашего столика, я снова обратилась к Кейтлин:
— Значит, вы жили с Тильдой?..
— До пятнадцати с половиной лет. Потом она меня вышвырнула. — Кейтлин налила еще вина в свой бокал; бутылка была почти пуста. — Вы ведь знаете, Ребекка, что ее собственная дочь отказалась жить с ней?
— Мелисса?
— Она уехала к отцу. Тоже не смогла жить с матерью. А Джош жил в школе-интернате. — Кейтлин рассмеялась излишне громко. — Может, приемные дети и считали ее ангелом, но для родных детей она была ужасной матерью.
Принесли пудинг. Я ковыряла вилкой красиво уложенную горку из вишни и ананаса, но к десерту не приступала. Пыталась подобрать верные слова для неизбежного вопроса. И вдруг Кейтлин прошипела:
— Я хочу, чтобы вы рассказали правду. Всему миру открыли, что это она убила моего отца. Убила, потому что он отказался меня бросить. — Она наклонилась ко мне, и я увидела, что ее крашеные черные волосы у корней седые, а губная помада въелась в тонкие морщинки вокруг рта. Под дорогой косметикой и старомодной светскостью скрывалась стареющая несчастная женщина.
— В тот вечер он пошел к ней, но так и не вернулся. Я ждала его, но он не вернулся, потому что она убила его и спрятала его тело в дамбе.
Попрощавшись с Кейтлин, я покинула ресторан, но домой не пошла. Села на улице на скамейке и, глядя на пожирателей огня, жонглеров, уличных торговцев, задумалась. Погода была очень теплая, я сняла пиджак, убрала со лба влажные волосы. Голова ныла. Вспоминая разговор с Кейтлин Канаван, я ежилась: ее непоколебимая уверенность в виновности Тильды вызывала содрогание.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джудит Леннокс - Призрак былой любви, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

