Маделин Уикхем - Помнишь меня?
— Ну ладно, — сказала я наконец. — Подойду на минутку.
— Люсинда проработала у нас месяцев восемь, — быстро бормотала Фи, когда мы вышли из кабинета. — Занималась в основном счетами клиентов из Европы, сидела у окна, любит мятный чай…
— Вот. — Клэр вручила мне упакованный в подарочную бумагу огромный сверток, увенчанный шелковым бантом. — Это спортивный тренажер для младенцев.
При моем приближении остальные попятились. Честно говоря, я их не виню.
— Здравствуй, Лекси. — Люсинда подняла на меня глаза, греясь в лучах всеобщего внимания.
— Привет, — коротко кивнула я и указала на младенца в белых ползунках. — Поздравляю, Люсинда. У тебя девочка или мальчик?
— Моего сына зовут Маркус! — с обидой сказала Люсинда- Ты ведь его уже видела!
Несмотря на острый холодок под ложечкой, я пренебрежительно передернула плечами:
— Боюсь, я не очень люблю детей.
— Она их ест! — прошептал кто-то.
— Ладно, к делу. От лица нашего отдела позволь преподнести тебе это! — Я передала пакет Люсинде.
— А речь? — весело спросила Клэр.
— В этом нет необходимости. — Я окинула секретаршу тяжелым взглядом. — А сейчас всем вернуться на свои рабочие ме…
— Нет, есть! — с вызовом возразила Дебс. — Это же торжественные проводы сотрудника! Люсинде полагается торжественная речь!
— Речь! — крикнул кто-то сзади. — Речь! Еще двое забарабанили по столам.
О Господи, они правы. Начальникам полагается отпускать подчиненных, похвалив их на прощание за проделанную работу.
— Хорошо, — сказала я наконец и прокашлялась. — Все мы очень рады за Люсинду в связи с рождением Маркуса, хотя нам и жаль расставаться с таким ценным членом команды.
Краем глаза я заметила, что Байрон незаметно присоединился к собравшимся и пристально наблюдает за мной поверх своей кружки с надписью «Остаться в живых».
— Люсинда всегда была… — Я отпила глоток кофе, выигрывая время. — Она всегда была… У окна. Попивала свой мятный чай и занималась европейскими счетами.
Подняв глаза, у дальней стены я увидела Фи, изо всех сил изображавшую, что едет на чем-то.
— Все мы помним, как Люсинда любит мотоциклетный спорт… — неуверенно произнесла я.
— Мотоциклетный спорт? — изумилась Люсинда. — Ты хочешь сказать, верховую езду?
— А, ну да, конечно, верховую езду, — поспешно поправилась я. — И мы высоко ценим твои усилия по работе с французскими клиентами…
— Я никогда не работала с французами! — рассерженно перебила меня Люсинда. — Ты вообще замечала, над чем я работала?
— Расскажи историю о Люсинде и бильярдном столе! — крикнул кто-то, и все дружно засмеялись.
— Нет! — разозлилась я. — Хватит. За Люсинду! — Я подняла чашку с кофе.
— Разве ты не помнишь эту историю, Лекси? — послышался сбоку вкрадчивый голос Байрона. Внутри все у меня похолодело. Он догадался.
— Разумеется, помню, — оборвала я его самым лучшим своим начальственным тоном. — Но сейчас не время и не место для глупых историй, не имеющих отношения к делу. Работа ждет. Попрошу всех немедленно вернуться на рабочие места.
— Господи, она просто вздохнуть не дает! — пробормотала Люсинда. — Хуже, чем раньше!
— Подождите! — Голос Байрона мягко перекрыл недовольный ропот. — Мы забыли еще один подарок для Люсинды — ваучер в СПА матери и ребенка! — Он с преувеличенно почтительным видом подал мне глянцевый листок. — Осталось вписать имя. Это должен сделать начальник отдела.
— Знаю, — сказала я, доставая ручку.
— И фамилию тоже, — небрежно добавил Байрон, когда я сняла колпачок. Я подняла глаза и увидела его торжествующий взгляд.
Черт, он меня подловил!
— Разумеется, куда ж мы без фамилии… Люсинда, напомни свою новую фамилию.
— А я и не меняла, — обиженно ответила она, укачивая младенца. — Пишите девичью.
— Понятно.
Как можно медленнее и аккуратнее я вывела на пунктирной линии «Люсинда».
— И фамилию, — ласково напомнил Байрон с видом инквизитора, закручивающего винты на орудии пытки. Я в отчаянии посмотрела на Фи, которая старательно артикулировала какое-то слово. Добсон? Доджсон?
Задержав дыхание, я каллиграфически вывела Д. Затем сделала паузу и вытянула руку, разминая кисть.
— Что-то с запястьем, — сказала я, ни к кому в особенности не обращаясь. — Мышцы сводит.
— Лекси, посмотри правде в глаза, — сказал Байрон, качая головой. — Спектакль окончен.
— Ничего не закончено, — оборвала я его. — Я заполню это в своем кабинете.
— Не смеши меня! — развязно сказал он. — Бога ради, неужели ты всерьез решила, что можешь одурачить…
— Эй! — заглушил его высокий голос Эми, привлекший общее внимание. — Смотрите, там Джуд Лоу! Без рубашки!
— Джуд Лоу?
— Где?!
Голос Байрона потонул в суматохе. У окна мгновенно образовалась толпа. Дебс отпихнула Каролин с дороги, и даже Люсинда вытянула шею, пытаясь что-нибудь разглядеть.
Обожаю свою сестру!
— Ладно, — сказала я деловым тоном. — Я должна идти. Клэр, закончи с этим. — Я швырнула ваучер чуть ли не в лицо секретарше.
— Это Джуд Лоу! — настаивала моя сестрица пронзительным голосом. — Я видела, как он целовался с Сиенной! Нужно срочно звонить в журнал «О'кей»!
— Да она ни черта не помнит! — яростно кричал Байрон, но его никто не слышал. — Все это притворство!
— Мне нужно к Саймону. А ты займись работой. — Резко повернувшись в лучших традициях Лекси-змеи, я быстро вышла из комнаты, прежде чем он успел ответить.
Когда я поднялась на восьмой этаж, дверь в кабинет Саймона Джонсона оказалась закрытой. Наташа жестом предложила мне присесть и подождать. Я опустилась на диван, все еще дрожа от волнения из-за едва не разразившегося скандала.
— Вы вдвоем пойдете к Саймону? — с удивлением спросила Наташа, глядя на Фи.
— Нет. Фи здесь просто… Чуть не сказала — «для моральной поддержки».
— Лекси нужны мои пояснения к отчету о продажах, — уверенно солгала Фи и, приподняв брови, посмотрела на Наташу. — Она стала совершенно прежней.
— Поняла. — Секретарша многозначительно наморщила лоб.
В этот момент зазвонил телефон. Некоторое время Наташа слушала.
— Хорошо, Саймон, я ей скажу, — сказала она наконец. Положив трубку, Наташа повернулась ко мне: — Лекси, у Саймона сейчас сэр Дэвид и другие члены совета директоров.
— Сэр Дэвид Олбрайт?!
Новость не предвещала ничего хорошего.
Сэр Дэвид Олбрайт был председателем совета директоров и очень крупной шишкой — гораздо крупнее и шишковатее, чем Саймон. Нрав у председателя был тяжелый, это все знали.
— Да, — кивнула Наташа. — Саймон предлагает вам войти, присоединиться к ним и изложить свой вопрос. Он просит уложиться в пять минут. Справитесь?
Паника посылала мне в грудь маленькие острые стрелы. Я не ожидала встречи с сэром Дэвидом и советом директоров.
— Конечно. Фи, мне нужно попудрить нос. Продолжим наш разговор в туалете.
— Хорошо, — не без удивления ответила Фи, — как скажешь.
Я тычком распахнула дверь туалета — все кабинки были свободны — и, тяжело дыша, опустилась на табурет.
— Нет, я не смогу этого сделать.
— Что?!
— Я не смогу… — Я с безнадежным видом обхватила руками свою папку. — Идиотская идея! Как мне произвести впечатление на сэра Олбрайта? Я никогда не выступала перед людьми такого ранга, я не сильна в ораторском искусстве…
— Еще как сильна! — возразила Фи. — Лекси, ты произносила речи перед всей компанией и держалась прекрасно.
— Правда? — Во мне робко затеплилась надежда.
— Я бы не стала врать, — твердо сказала подруга. — На последнем совете по продажам ты выступила блестяще. Ты можешь произнести прекрасную речь, даже стоя на голове. Просто поверь в это, и все.
Я несколько секунд сидела молча, пытаясь представить себя перед большой аудиторией. Но ущербная память никак не откликнулась — эти воспоминания в ней не задержались. С тем же успехом Фи может кормить меня рассказами о том, что я вытворяла чудеса на цирковой трапеции или мастерски прыгала тройной «аксель».
— Ну, не знаю… — Я потерла щеки. Вся энергия и силы словно ушли в песок. — Может, я просто не гожусь на роль начальницы? Может, лучше бросить все это и не позориться…
— Нет! Да ты рождена быть руководителем!
— Как ты можешь это говорить? — Мой голос задрожал. — Когда меня назначили начальником отдела, я опозорилась! Я отдалилась от подруг, не справлялась с обязанностями… Я завалила работу, и все они это поняли. — Я резким кивком указала на дверь. — Поэтому меня и сняли. Господи, зачем я вообще затеяла все это… — Я закрыла лицо ладонями.
— Но ты нигде не облажалась! — От смущения у Фи получилось почти грубо. — Ты была хорошим руководителем.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Маделин Уикхем - Помнишь меня?, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


