В другой раз повезет - Хилтон Кейт

В другой раз повезет читать книгу онлайн
Запутанные родственные связи, подростковый бунт, разводы, матримониальные планы, комплексы на почве творческих неудач, сломанная карьера, детские страхи, рухнувшие надежды... Из семейного ящика Пандоры вырываются секреты и нарушают размеренный ход жизни большой беспокойной семьи Хеннесси.
Тут и повеситься недолго. Но они люди бывалые, поэтому не вешаются.
Как и во всех умных комедиях, в произведении Кейт Хилтон за юмором и шутками скрыты страх одиночества, боль и попытка без жертв пережить кризис среднего возраста
— Ну, если честно, я это назвал бы по-другому, — замечает Зак. — Кстати, а где Мавис?
— Судя по всему, ей очень уютно дома.
— Ей там всегда уютно.
— А я пообещала принести ей остатки индейки. Решила, тут и так будет буйно, не хватает еще собаки под ногами.
Как по заказу, мимо с воплями проносятся Марианнины близняшки. Трудно сказать, от радости они орут или от злости. Может, от всего сразу.
— Девочки! — Марианна высовывается из гостиной в прихожую. — Не надо так кричать. Санта-Клаус за вами следит! Хотите побегать — ступайте в подвал.
Девочки открывают дверь и скрываются в подвале. Захлопнув дверь, Марианна приваливается к ней спиной.
— А они все еще верят в Санту? — удивляется Зак.
— Скорее, нет, — говорит Марианна. — Но я все равно его упоминаю, и порой это хоть немного действует на подсознание.
— А я слыхал, что у тебя роман, — заявляет Зак.
— Начальная стадия, — отвечает Марианна. — Мы совершенно никуда не торопимся.
— С каких это пор ты перестала быть торопыгой?
— С тех пор, как познакомилась с психотерапевтом, который не верит во всякую хрень и встречается только с женщинами, которые излечились от собственной хрени.
— Ничего себе, — удивляется Зак. — И? Как идет процесс?
— У меня пока получается очень плохо, однако он того стоит. Мы с ним завтра увидимся, когда девочки уедут к отцу.
— А они не переживают, что их в Рождество перекидывают из дома в дом? — спрашивает Зоя.
— По-моему, нет, — отвечает Марианна. — Я им сказала, что их ждут еще подарки.
Открывается дверь подвала, выходит Оскар.
— Ну эти мелкие и орать.
— Не говори, — вздыхает Марианна.
— Блин, — говорит Оскар. — Простите, тетя Марианна.
— Конечно, прощаю.
— А папа пришел?
— Он на кухне, — откликается Зоя.
— Класс. — Оскар шагает в ту сторону.
— Идите сюда и садитесь! — кричит из гостиной Лидия. — Будем звонить Нине по компьютеру.
Зоя обнаруживает Лидию на диване, нога в гипсе закинута на оттоманку. Рядом сидит Марвин, и они, судя по всему… обнимаются. Лидия перехватывает взгляд Марианны и намеренно переводит глаза на Беату, которая возится с ноутбуком.
— Мы ей должны позвонить или она нам? — спрашивает Беата. — Привет, Зоя.
— Привет. А Элоиза тут?
— Скоро придет. Она поднялась ненадолго наверх. Сейчас будет.
— Кто-нибудь хочет выпить? — осведомляется Зак, делая шаг в сторону кухни.
— Налей мне, пожалуйста, — просит Марвин.
— Марианна, иди помоги Беате, — распоряжается Лидия. — Не хочу пропустить разговор с Ниной.
Зоя присоединяется к Заку.
Зак стоит у бара и наливает тоник в два бокала.» — Как так? — изумляется Зоя. — Марвин не будет нынче пить двойной виски?
— Не-а. Он теперь не перебирает.
— Что, правда?
— Правда. А еще они с Лидией собираются к семейному психологу, Бену Джексону.
— А это кто такой?
— Да сама знаешь. Специалист, который знаменитостям зубы заговаривает. Беата его знает.
— Ш-ш, — шикает Зоя. — Не спугни рождественское чудо.
— А чудеса повсюду, — провозглашает Зак, — главное — смотреть повнимательнее. Например, твой дружок прекрасно укротил нашу маму. До подачи индейки полчаса, а она — постучи по дереву — до сих пор не в истерике. Славный парень. Не выгоняй его.
— Я и не собираюсь, — говорит Зоя. Подходит к Уиллу, — облачившись в великолепный цветастый передник, он помешивает соус. Она обхватывает его за пояс. — Как тут у вас дела?
— Насколько мне известно, целовать повара можно только с особого дозволения.
— Можно мне… — начинает Зоя, но Уилл затыкает ей рот длительным поцелуем.
— Я пошутил. Спрашивать дозволения не обязательно, — говорит он. — А что до твоего вопроса, мы с Джуди прекрасно сработались. Ларри прикрывает тылы, Оскар обеспечивает подвоз боеприпасов, так что все боевые порядки будут готовы к сроку.
— То есть моей помощи не требуется.
— Совершенно верно, — подтверждает Уилл. — Иди поболтай с кузинами, а главное — не пускай сюда тетушку. Впрочем, со сломанной ногой она и сама не придет, верно, Джуди?
— Он такой нахал, — со смехом сообщает Зое Джуди.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Зоя это знает, — подмигивает Уилл.
— У вас тут свои разговоры, — делает вид, что обиделся, Зак. — Я пошел.
— И я, — говорит Зоя.
В гостиной Марианна взяла инициативу в свои руки и колдует над ноутбуком.
— Очень связь плохая, мам. Мы сейчас еще раз попробуем. Пробьемся, обещаю.
Марианна делает еще одну попытку и радостно провозглашает:
— Ну вот! Я, похоже, дозвонилась.
На экране появляется Нина, она машет рукой.
— Счастливого Рождества! — произносит она.
— Ты где? — спрашивает Лидия.
— В Чили, в пустыне Атакама. Тут совершенно невообразимое небо.
— А как же рождественский ужин?
— Он у нас будет через пару часов. Мы его заказали на попозже, чтобы успеть посмотреть на звезды.
— Как прошло солнечное затмение? — интересуется Беата.
— Великолепно, — отвечает Нина. — А еще приехало несколько наших друзей из сирийского госпиталя. Обалденная встреча старых знакомых. Нильсу бы понравилось.
— А с кем ты сейчас? — спрашивает Лидия. — Все равно обидно, что ты в Рождество не дома.
— Знаю, — говорит Нина. — Но мне очень хотелось побыть с родными Нильса. Мы так и не познакомились, пока он был жив, а тут такая возможность.
Нина смотрит в сторону, Зое кажется, что она плачет. Но вот Нина поворачивается обратно, лицо ясное, улыбчивое.
— Мам, а у меня для тебя сюрприз.
— Никаких больше сюрпризов! — заявляет Лидия и при этом смеется.
— Этот тебе понравится, — обещает Нина. Жестом подзывает кого-то за кадром, и на экране появляется второе лицо, это женщина с седыми волосами и стильной стрижкой.
Женщина машет рукой.
— Лидия Хеннесси, — произносит она. — Невероятно.
— Сигрид? — ахает Лидия. — Ничего себе. Си-грид Ларсен?
— Сигрид — мама Нильса, — поясняет Нина. — Оказывается, вы с ней знакомы.
— Мама Нильса, — ошарашенно повторяет Лидия. — Но как же так? О господи, Сигрид. Твой сын! У меня нет слов.
— Где они познакомились? — спрашивает Зоя у Марианны, но та лишь пожимает плечами и качает головой.
Лидия вытирает глаза, слезы у нее так и текут.
— Сигрид в тысяча девятьсот восемьдесят пятом году приезжала с европейской делегацией на Женский конгресс в Найроби, а я была членом американской делегации. Мы с ней вместе составили Манифест женщин. Какая голова! Это она придумала формулировку «всякий вопрос — женский вопрос».
— А насколько я помню, это вы, дорогой друг, ее придумали, — говорит Сигрид. — Но то было действительно выдающееся событие во всемирном феминистическом движении. Я всегда жалела, что мы с тех пор не общались. Но теперь у нас общая дочь, мы члены одной семьи.
— Нина! — ахает Лидия. — Прямо не знаю, что сказать.
— Понравился тебе наш сюрприз? — спрашивает Нина.
— Обалдеть можно, — говорит Лидия. — Марвин, подойди, чтобы Сигрид тебя увидела.
На экране появляются еще лица, все улыбаются, машут.
— Это Линас, мой муж, — представляет Сигрид. — А это мои сыновья Патрик и Мило. Нильс был нашим старшим.
— Я очень сочувствую вашей утрате, — сказала Лидия. — Такое горе.
— Да, для всех нас, — подтверждает Сигрид. — Но как мы все рады, что встречаем Рождество с Ниной. Это замечательно. — Изображение расплывается, потом снова делается четким. — Боюсь, связь сейчас пропадет. Я в ближайшее время еще раз позвоню, но вы обязательно должны приехать к нам в гости. У нас есть дача в Лапландии. Там удивительное северное сияние. Мы вас всех приглашаем.
Картинка застывает, потом исчезает совсем. Из ноутбука долетает голос Нины:
— Связь прерывается. Всем счастливого Рождества. Я вам скоро позв… — Дальше молчание.
— Нина выглядит счастливой, — замечает Лидия, вытирая глаза.
Марвин обнимает ее рукой за плечи.
— Безусловно.
