Мередит Милети - Послевкусие: Роман в пяти блюдах
— Мира!
Я останавливаюсь и оборачиваюсь. Передо мной стоит Нил с плюшевым медвежонком в руках: кажется, это игрушка Хлои.
Нил сует медвежонка под мышку и забирает у меня сумку.
— Позвольте вам помочь, — говорит он.
— Что вы здесь делаете?
— Заехал к вам, чтобы вернуть вот это, — отвечает Нил, протягивая мне медвежонка. — Видимо, Эли сунул его в свой рюкзачок, пока мы с вами болтали. Наверное, Хлоя скучает без своей игрушки? Вы же знаете, как это бывает у детей.
— Я думаю, она даже не заметила, — говорю я, забирая медвежонка. — А как же Манифест малышей: «Если ты что-то потерял, а я это нашел, значит, это мое»? Может быть, следует отдать игрушку Эли? В конце концов, манифест есть манифест.
Нил молчит, словно серьезно обдумывает этот вопрос.
— Ну, как вы сами заметили, Хлоя официально еще не малыш, а ползунок, поэтому не обязана соблюдать манифест.
К этому времени мы уже подошли к крыльцу дома. Я бросаю взгляд на противоположную сторону улицу, где стоит дом Зильберманов. К счастью, во дворе никого нет.
— Эй, а как вы узнали, где я живу?
— Вы думаете, что шпионскую сеть еврейских мам невозможно взломать? Хотя, должен признаться, это было нелегко, а в вашем случае особенно. Все потому, что вы не еврейка, — говорит Нил.
— Верно. Я не еврейка.
— Вот поэтому информация оказалась в высшей степени засекречена. Пришлось приложить массу усилий.
Я невольно улыбаюсь.
— А где Эли? — спрашиваю я.
— С мамой. Я как раз еду за ним. Знаете, я тут подумал… раз уж я все равно оказался рядом…
Внезапно Нил замолкает, ставит сумку на ступеньку крыльца и поворачивается, чтобы уйти.
При упоминании о матери у меня в голове что-то щелкает.
— Постойте, я сейчас, — говорю я, вбегаю в дом и хватаю со стола еще одно приглашение. — Вот, — говорю я, протягивая ему конверт. — Я как раз хотела вас пригласить, ведь наши дети так подружились, но не знала вашего адреса. Поскольку я не еврейка, то не имею доступа к вашей сети.
— Спасибо, — говорит Нил и разворачивает приглашение.
— Гостей будет немного. В основном друзья семьи, моя подруга Рут и ее сын Карлос. Вы их видели в классе «Джимбори». Недавно Рут стала партнером вашей мамы по маджонгу. Разве она вам об этом не говорила? — с надеждой спрашиваю я.
Однако Нил, судя по всему, меня не слушает. Он внимательно смотрит на отпечаток крошечной ладошки Хлои и проводит по нему пальцем.
— Мы обязательно придем, — с улыбкой говорит Нил. — Значит, до воскресенья. — Он уже собирается уходить, как вдруг останавливается, видимо о чем-то вспомнив. — Кстати, в маджонге нет партнеров. Каждый играет за себя.
Глава 22
— Я думала, ты обрадуешься! — говорю я Рут в ответ на ее причитания.
— Но до воскресенья осталось два дня! У меня на голове не прическа, а черт знает что, и надеть нечего! Я ничего не успею, — стонет она в телефонную трубку.
— Ничего подобного. Ты уже готова. Слушай, ты же идешь на детский праздник, а не на свидание.
Рут вздыхает.
— Так где, ты говоришь, столкнулась с Нилом?
— На улице. Возле дома Роны Зильберман, — отвечаю я, и это не совсем ложь.
— Интересно, что он там делал, — говорит Рут.
Я молчу. Все было бы в порядке, если бы я с самого начала сказала, что сегодня Нил приходил в «Джимбори». Какая глупая оплошность, я сама не знаю, почему промолчала. У меня не было никаких причин таиться от Рут, а теперь время упущено, и говорить об этом как-то неудобно. Когда же я вспоминаю слова Нила по поводу маджонга, я чувствую, как у меня начинают гореть щеки.
— Почему бы тебе не сделать прическу в субботу? Я посижу с Карлосом.
Не могу поверить, что я сама вызвалась побыть нянькой у Карлоса.
— Правда? А разве у тебя не будет кучи дел?
Конечно, будет.
— Ну, не так уж много. Кроме того, папа и Фиона помогут мне украшать комнаты, так что все нормально. Только привези его пораньше, — говорю я.
— Ну… если ты уверена… тогда привезу, — отвечает она.
Затем Рут перезванивает и сообщает, что привезет Карлоса в воскресенье, за несколько часов до праздника, чтобы успеть сделать прическу и маникюр.
В воскресенье первым прибывает Ричард с огромной кукольной кухней, где полно самых разных кухонных принадлежностей и наборов пластиковых продуктов в натуральную величину; думаю, нам с отцом понадобится целый день, чтобы ее собрать. Ричард заводит непринужденную беседу с Фионой и даже не забывает спросить отца, как обстоят дела с последними фантами. Вообще Ричард настолько похож на себя прежнего, живого и веселого, что я то и дело посматриваю на него, сомневаясь, не привиделись ли мне те дрожащие руки, красные глаза и потухший взгляд. Не говоря уже о двух бокалах в кухонной раковине.
Тем не менее я даю себе слово, что сегодня обязательно улучу момент, чтобы поговорить с Ричардом наедине, поэтому, не теряя времени, прошу его помочь мне с фруктовым салатом. Но когда мы оказываемся вдвоем, я не знаю, с чего начать.
— Ричард… — говорю я.
— Ой, Мира, прости, забыл, — говорит он, вытирает руки полотенцем, скрывается в задней комнате и через минуту возвращается с маленькой бархатной коробочкой. — Вот настоящий подарок для Хлои. Я думаю, что имею право подарить ей ее первое украшение. — С этими словами Ричард достает из коробочки чудесный старинный детский браслет из серебра и протягивает мне.
На браслете гравировка: «С днем рождения», инициалы Хлои и дата.
— Ричард, какая прелесть. Спасибо, — говорю я и целую его в щеку. Затем кладу руку ему на плечо и вновь начинаю: — Ричард, я…
Нас прерывают. Раздается стук в дверь. Это Рут. Ее руки заняты огромной цветочной композицией, поэтому она стучит локтем.
— Прости, что стучу локтями, — говорит она, когда я открываю дверь. — У меня ногти еще не высохли. Вот, это тебе, — говорит она и протягивает мне цветы. — На детских праздниках почему-то никогда не дарят цветы родителям, а между прочим, это и их праздник. Это день, когда твоя жизнь изменилась навсегда. Поздравляю тебя с днем рождения Хлои, Мира, — говорит Рут, обнимая меня.
— Святая правда! Это я подтверждаю, как мужчина, не имеющий детей, — говорит Ричард, помогая Рут снять пальто.
После этого они знакомятся, и Ричард уводит Рут в гостиную, где начинает шумно восторгаться прекрасными каллами из ее букета и наливает ей бокал пунша.
Рут права. Сегодня и мой праздник. Год назад мы с Джейком были еще вместе. Он держал меня за руку, кормил с ложечки мороженым и растирал мне спину, когда у меня начались схватки. В то время мне и в голову не могло прийти, что всего через год Джейка не будет даже в списке гостей. На кухню входит Рут. Отряхивая блузку, она спрашивает:
— Слушай, эта Фиона в своей прежней жизни случайно не была заклинательницей змей?
— Не знаю. А что?
— Карлос преспокойно сидит у нее на руках и ест виноград. Он же его терпеть не может!
— Просто она умеет обращаться с детьми. Хлоя ее обожает, — говорю я, сама понимая, что это чистая правда.
— Ну, как я выгляжу? — нервно спрашивает Рут, кружась передо мной.
— Ты прекрасна, как никогда. А прическа так и вовсе сказочная.
Волосы Рут и в самом деле уложены так, что кажутся особенно густыми и пышными. На ней длинная шелковая туника и дизайнерские джинсы, явно побывавшие в химчистке — стрелки такие острые, что, наверное, могут разрезать кусок мяса.
— Хочешь, я тебе помогу? А ты пока переоденешься, — предлагает Рут.
— Я уже переоделась, — со смехом отвечаю я. На мне свободные джинсы и рубашка, которая когда-то принадлежала Джейку. — К тому же мне все равно стоять у плиты, а в такой одежде это удобнее.
Рут решительно забирает у меня нож и велит пойти переодеться.
— Ты хотя бы свитер надень или что-то в этом роде. Тебя же будут фотографировать!
Я иду переодеваться. Джинсы я оставляю, а вместо рубашки надеваю голубой свитер. Затем распускаю и расчесываю волосы. Когда я выхожу к гостям, в холле стоят Нил и Эли, Ричард представляет всех друг другу, Рут тянет через соломинку пунш. Все оборачиваются и смотрят на меня.
— Нил, Эли, добро пожаловать! Нил и Эли — наши друзья по классу «Джимбори», — объясняю я.
Нил наклоняется, чтобы помочь сыну снять курточку, это оказывается нелегкой задачей, поскольку Эли не хочет расставаться с огромной коробкой в яркой обертке, которую держит в руках.
— Ну, давай, — шепчет ему на ухо Нил. — Ты знаешь, что нужно сделать, да, Эли?
Мы все смотрим, как Эли направляется к Хлое: она сидит посреди комнаты на ковре, стягивая бумажный колпачок, который нацепила на ее лысую головку Фиона.
— Какая прелесть! — медовым голосом произносит Фиона, спускает на пол Карлоса и берет фотоаппарат. — Какой чудесный подарок — размером с самого дарителя, — говорит она, делая снимок.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мередит Милети - Послевкусие: Роман в пяти блюдах, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

