`
Читать книги » Книги » Проза » Современная проза » Деваться некуда - Виан Борис

Деваться некуда - Виан Борис

Перейти на страницу:

37

Аллюзия на рассказанную Плутархом известную историю. Спартанский мальчик, «украв лисенка, спрятал его у себя под плащом, и хотя зверек разорвал ему когтями и зубами живот, он, чтобы скрыть свой поступок, крепился до тех пор, пока не умер» («Сравнительные жизнеописания. Ликург», XVIII, 1).

38

Речь идет о 38-й параллели, которая сегодня разделяет две Кореи.

39

Орфография французского антропонима Ghislain, широко распространенного как имя и фамилия, может действительно озадачить. Буква «g» в подобной комбинации, согласно правилу, произносится, как «г», но иногда — как «ж». Буква «s» в подобной комбинации, как исключение из правила, замалчивается, но не всегда. Сочетание букв «ai» передается одним звуком «е».

40

Морис Шевалье (Maurice Auguste Chevalier, 1888–1972) — знаменитый французский эстрадный певец, киноактер. Его соломенная шляпа и бабочка, а также утрированный французский акцент создали ему за границей, особенно в США, клишированный образ француза: типичного парижанина, весельчака, обольстителя и соблазнителя. В очерке Виана «Даешь музон!» (En avant la zizique, 1958), посвященном эстрадной песне, мы находим следующую характеристику: «Если Морису Шевалье удается облекать в плоть абсолютную пустоту, которой является большинство его песен, то талант его воистину уникален».

41

Джек Рузвельт (Джеки) Робинсон (Jack Roosevelt Robinson, 1919–1972) — американский бейсболист, игравший в Главной лиге с 1947 по 1956 год.

42

В очерке «Американские впечатления» (Impressions d’Amérique, 1946), предназначенном для рубрики «Хроника лжеца» журнала «Новые времена», Виан пишет, что «вместе с кока-колой» бейсбол является национальным видом спорта и позволяет американцам выплеснуть неизрасходованную сексуальную энергию.

43

Библия короля Якова — изданный в 1611 году и «авторизованный» королем Англии Яковом I библейский перевод, который определил основные черты средневекового христианского богослужения на английском языке и значительно повлиял на развитие английского языка. В мире насчитывается не более 200 сохранившихся экземпляров этого издания.

44

Modus operandi (лат.) — образ действия.

45

West-coast swing (англ.) — парный танец в стиле свинг, для которого характерны плавные движения и эластичный контакт партнеров.

46

Мохандас Карамчанд (Махатма) Ганди (1869–1948) — индийский политический и общественный деятель, один из руководителей и идеологов движения за независимость Индии, проповедник мира и ненасилия, был убит 30 января 1948 года.

47

Сэр Ричард Аркрайт (Richard Arkwright, 1732–1792) — крупный английский промышленник, изобретатель, один из родоначальников индустриального текстильного производства.

48

Veterans Circle (англ.) — кружок ветеранов.

49

Томми Сьюэлл (Tommy Sewell, 1906–1956) — знаменитый американский бейсболист. Его именем назван стадион в г. Таскалуса (штат Алабама).

50

Здесь Поль Морис Гилен, сам того не ведая, заимствует у Жоржа Перека (1936–1982) изобретенный им литературный прием под названием «прекрасное подношение»: в тексте, посвященном какому-то лицу и указывающему на него, используются исключительно буквы, составляющие его имя и фамилию, причем повторяемые сколь угодно раз. Вот поэма Гилена, слова которой содержат лишь буквы, составляющие имя и фамилию Беатриции Дрискоул.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

«С утра туалет: колибри стирает китель, драит убор, аксессуары. Лакирует укладку буклей. Рядится. Красуется. И трубит себе сбор.

Далее скок — и к облаку. Скорость! Будто стрелой летит. Реет, рисуя кольца и арабески; крутит, как акробат, то курбет, то кульбит: будто ткет сеть батика и кисеи для декораций. А око-искатель бдит, как локатор, окрест, и следит, как радар, тестируя и сортируя.

Отбракует балбеса-бекаса и дуру-тетерку, отсеет оболтуса-секретаря и королька-идиота, отбросит идеи о толстой утке и дебелой цесарке. О дятле-долбоебе до старости. Сей скот коробит колибри-аристократа. Бестиарий сердит и бесит до ярости.

Колибри отбросит и ор отродья: трели соек, рулады сорок, курий треск, стрекот дерябы, клекот кайры.

И тут… Тут… Орлица! Какие селекции?! Какие коллекции, коль тут такой раритет?! Обалдеть! Убиться! Кто скроет слабость к такой красотке, к ее царской стати?! Класс! Лоск! И облик, и абрис! И редкий окрас: карий бистр, белая лилия, серая сталь, а декор — рябь коралла, блеск серебра (сусаль) и дробь кристалла. Аура особи! Идол культа! Культ идеала!

Колибри с листа декларирует крале бой сердца, кредо либидо, секреции соки. Колибри трясет от искуса — о, циркулируйте биотоки!

Облетает цацу и окликает. Строит куры, бьется треской об лед, крутится белкой о колесо. Суетится и стелется, как артист культуры: то кадриль, то сиртаки с саблей, то дурацкие колокольца серсо.

„Та-та-та“, — такает робко кокетка.

Орлица блистает актрисой театра, балета и кабаре. Ай, креатура!

Колибри белеет, алеет, сияет от радости. Клеит, бойко кадрит. Колобродит. И баркаролу яро басит: аккорд сладкой арии, колоратура…

„Те-те-те“, — крутит, колеблясь, лоретка.

Бард токует: болтает дурь, балаболит байки, якобы облекая идейки лирикой-околесицей иль декорируя дискурс рассудка абстракцией до абсурда. Тискает — льстец! обаятель! — оду и дарит дроле букетик-буклетик. Литература…

„Да“, — одобряет тактику критикесса.

Удостоила! Роль традиции и ритуала: сие структурирует текст от рацио до астрала.

Сладилось! Сладострастие окриляет.

Удалец ускоряется к сути дела. Касается тела. Стук.

Трется бок о бок, а страсть-то бурлит, как костер раскаляет,

Сердце-бес бьется: систола — рай, диастола — ад, тук-тук.

Колибри ласкает, лелеет и так, и сяк,

И тискает, и катает, и кулебасит как кулебяк, Целует, ликуя. Ликует, целуя. Объятье — краткое, скрёбкое.

Уд растет до калибра колосса-уродца, искрится.

Елда с силой торкает, туркает: дело-то трудоёбкое!

Сексократия есть либертария диктатура:

Курс — едрить и етить! То есть истаять и слиться.

До риторики ль тут? И какая тут редактура?!

Коитус! Соитие! Блеет орлица, Колибри орет. Сила ци струится.

Реакция — буря. Акт — кисло-сладкий.

Орлица — целое „И“; колибри — деталь, астериск ее краткий».

51

Фрэнк явно лукавит. «Борсалино» (Borsalino) — одна из старейших итальянских шляпных фирм, модная в Европе и особенно в США во многом благодаря культу голливудских кинозвезд. Вслед за Хамфри Богартом в финальной сцене «Касабланки» Майкла Кёртиса, шляпы «Борсалино» носили Марчелло Мастроянни в фильме Федерико Феллини «8½», Жан-Поль Бельмондо в картине Жан-Люка Годара «На последнем дыхании» и многие другие. Марка даже дала название двум культовым гангстерским фильмам Жака Дере с участием Алена Делона: «Борсалино» (1970) и «Борсалино и компания» (1974).

52

Дуглас Макартур (Douglas MacArthur, 1880–1964) — американский полководец, генерал армии. Во время Второй мировой войны руководил обороной и освобождением Филиппин. В 1950 году командовал войсками ООН в Корейской войне. В1951 году был отправлен в отставку президентом Гарри Трумэном из-за разногласий во взглядах на ведение войны и необходимость ее расширения на территорию Китая (Макартур не только выступал за ядерную бомбардировку Китая, но и сделал публичное объявление о том, что США готовы пойти на такой шаг).

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Деваться некуда - Виан Борис, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)