Читать книги » Книги » Проза » Современная проза » Ледяной лес - Чиын Ха

Ледяной лес - Чиын Ха

Читать книгу Ледяной лес - Чиын Ха, Чиын Ха . Жанр: Современная проза.
Ледяной лес - Чиын Ха
Название: Ледяной лес
Автор: Чиын Ха
Дата добавления: 4 апрель 2023
Количество просмотров: 142
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Ледяной лес читать книгу онлайн

Ледяной лес - читать онлайн , автор Чиын Ха

В Священном городе Эдене, где правит бог музыки Мотховен, каждые три года на самой заветной сцене для музыкантов проходит «Конкурс де Моцерто». За звание самого талантливого музыканта соперничают лучшие из лучших, но уже более девяти лет никто не может превзойти Антонио Баэля – молодого гениального скрипача. Его игрой восхищается весь город, а больше всех молодой пианист Коя де Морфе, мечтающий добиться его признания. Любовь публики не вызывает у Антонио никаких эмоций, у него есть лишь одна цель, известная только ему, и он изо всех сил старается ее достичь. Однажды в руки Баэля попадает легендарная скрипка Аврора, которая считалась утерянной в течение тридцати лет, и, по легенде, каждый, кто сыграет на ней, погибнет. Настолько ли Баэль гениален, чтобы сыграть на белой скрипке и выжить? И как с ним связана череда загадочных убийств, которые происходят в городе, обреченном на гибель оракулом? Все ответы ведут к таинственному Ледяному лесу…

1 ... 23 24 25 26 27 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Мне искренне захотелось послушать выступление Хюберта, и я поспешил в зрительный зал. Свободных мест практически не осталось: многие пришли посмотреть отборочные выступления. На сцене появился Аллен. Он отрегулировал высоту стула, сел за фортепиано и поставил пальцы на клавиши. Выдохнув в пустоту, он закрыл глаза и начал играть. Каждое его движение было исполнено грации.

– Господин Морфе, это вы? – услышал я шепот, который вырвал меня из объятий музыки.

Юноша, позвавший меня, был мне незнаком. Он смущенно улыбнулся и протянул ладонь.

– Можно пожать вам руку?

Такое со мной случилось впервые. Обескураженный, я крепко сжал его ладонь. Окончательно смутившись, юноша нерешительно произнес:

– Я приехал в Эден, только чтобы услышать вашу игру и поддержать вас.

Пораженный до глубины души и не зная, что ответить, я лишь пробормотал слова благодарности. На душе отчего-то стало легче. Кажется, даже у такого никчемного музыканта, как я, есть поклонники.

Но ведь Тристан тоже поддержал мое стремление стать де Моцерто. Как только я вспомнил его слова, сердце забилось сильнее.

Аллен играл довольно долго. Обычно судьи прерывали участников уже в середине выступления, но его слушали до самого конца. Это многое говорило о его таланте, который, к сожалению, пока не помог ему стать мартино. Выступление завершилось громкими аплодисментами и криками «Браво!». Многие искренне восхищались пианистом-пасграно.

Из зала я вышел в раздумьях: манера игры Хюберта была так похожа на резкий тембр его голоса.

– Коя де Морфе, скоро ваш выход. Прошу следовать за мной.

Сопровождающий провел меня в артистическую, и я опять ощутил сильное волнение. В комнате был еще скрипач, который, похоже, волновался больше моего: его била дрожь. Я хотел поговорить с ним и успокоить, но объявили его имя, и он поспешил на сцену.

Я скрестил пальцы, надеясь, что его выступление пройдет безупречно. Но уже через несколько секунд скрипка жалобно взвизгнула, когда смычок задел не ту струну. Судьи тут же остановили игру, и скрипач убежал со сцены, еле сдерживая слезы.

– Следующий конкурсант – Коя де Морфе.

Поднимаясь на сцену, я постарался расслабиться. Громкие аплодисменты ошеломили меня, но через мгновение я пришел в себя и сел за фортепиано.

Я провел много времени, раздумывая над композицией для сегодняшнего концерта, и в конце концов выбрал спокойную мелодию, которая идеально соответствовала моему настроению. Я не любил демонстрировать виртуозную технику, мне нравилось играть рубато, сохраняя насыщенное, глубокое звучание. Тристан частенько повторял, что именно в таком исполнении воплощается «сущность Кои».

После первой же ноты вся моя неуверенность испарилась. Я вслушивался в мелодию, ощущая безграничное спокойствие. В тот миг в мире не осталось никого и ничего, кроме меня и инструмента. Все, что мешало, я стер на время игры. В этом темном вакууме существовали лишь я и фортепиано. И еще – музыка. Лишь она.

Своими руками я создавал сказочную мелодию, наполнял ею собственный темный мир, в котором было место и для разочарования, и для радости. Финальной точкой выступления стало арпеджио в четыре октавы.

Взрыв аплодисментов вернул меня в реальность из темного выдуманного мира – я чувствовал, как тепло разливается по всему телу. Выйдя на авансцену, я подарил публике благодарный поклон и попытался угадать, довольны ли судьи моей игрой. Они, как и публика, пребывали в восхищении и громко аплодировали. К сожалению – или к счастью, – среди них не было ни моего отца, ни графа Киёля.

Я неловко улыбнулся: похоже, мое выступление прошло успешно.

В артистической я нашел Аллена Хюберта и сразу понял, что он ждал именно меня. Юноша склонил голову в почтительном поклоне, выражая свое восхищение:

– Ваша игра доставила мне огромное удовольствие. Теперь я понимаю, что, по сравнению с вашим, мой талант ничтожен.

– Не стоит, вы прекрасный музыкант.

Хюберт собирался что-то сказать, но я не был готов к очередной похвале и быстро выпалил:

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

– Я хотел спросить у вас о дуэли.

Его лицо окаменело. Я решил задать вопрос иначе:

– Не буду ходить вокруг да около. Скажите, почему вы все же выбрали победителем Баэля? Он мой дорогой друг, и я преклоняюсь перед его гением, но в тот день все, что он делал, не имело логики.

Говоря это, я чувствовал грусть. Пусть пострадает моя гордость, но я узнаю, слышал ли он в мелодии Баэля то, чего не понял я. Да, Хюберт был пасграно, и Антонио ненавидел его, но он мог бы помочь Баэлю найти своего истинного ценителя.

Аллен задумался и честно признался:

– Мне больно об этом говорить. Я бы очень хотел ответить на ваш вопрос, но… Воспоминания о том дне до сих пор терзают меня. Вы же знаете, мы очень близки с Коллопсом, но с тех самых пор я ни разу не видел его. Он заперся дома и никому не открывает. Я даже не знаю, все ли с ним в порядке.

Меня интересовало совсем не это, и Хюберт, будто прочитав мои мысли, продолжил:

– Вы спросили меня о маэстро Баэле. Не знаю, как вы, но я судил не просто по звучанию, а заглянул намного глубже. Да, Коллопс прекрасно исполнил сонату. На этом все. Кто угодно может сыграть так. А игра маэстро…

Хюберт замолчал. Казалось, что он подбирает слова, чтобы правильно передать свои чувства. Не выдержав, я задал вопрос:

– Так играть может только он?

– Это было больше, чем мелодия, чем исполнение… Вы же почувствовали, да? Как дыхание двигалось в такт музыке?

– Да.

– Раньше он не играл при вас эту мелодию?

Я покачал головой. Хюберт продолжил, теперь уже менее напряженно:

– Мне показалось, что он использовал эту технику впервые. Вы знаете даже лучше меня, что Баэль хочет выделиться из толпы. Стать недосягаемым. И единственный способ это сделать – создать новую технику. Если у него получится, я уверен, нас ждет музыкальная революция, которая перевернет все.

Я застыл, будто меня пронзила молния. Хюберт не просто услышал что-то большее в музыке Баэля, он сразу понял истинные намерения Антонио. И я не сомневался, что Баэль достигнет этого любой ценой.

– Спасибо, что поделились. Вы проницательнее меня, – грустно пробормотал я, протягивая ему руку.

– Я сказал лишь то, что думаю. А правду знает только маэстро. Но я рад, что смог побеседовать с вами. Теперь я знаю о вас чуть больше, чем раньше.

Я впервые увидел его искреннюю улыбку, адресованную именно мне.

– Мне интересно, каким вы останетесь в истории. Кажется, вам претит быть просто пианистом. Вы хотите запомниться потомкам как близкий друг Антонио Баэля и его сподвижник.

Его слова привели меня в замешательство, щеки предательски горели, и я смущенно отвернулся.

Аллен Хюберт рассмеялся и, поклонившись, ушел. Еще какое-то время я просто стоял, погруженный в размышления.

История запомнит Баэля как бессменного де Моцерто. А мне будет достаточно фразы: «Его истинный ценитель Коя де Морфе».

Глава 07

Первое убийство

Гармонию и диссонанс разделяет лишь одна клавиша.

После выступления у входа в Зенон-холле меня ждал Тристан. Я постарался изобразить удивление, чтобы отвести от себя малейшие подозрения по поводу подслушанного разговора.

– Тристан, ты почему здесь?

– Случилась большая беда, Коя. Ты должен пойти со мной в городскую управу.

– Что? Зачем?

– Нас хочет видеть начальник лейб-гвардии.

– Подожди, да что случилось?

Тристан ускорил шаг, я старался не отставать: нас ждал экипаж. Только когда мы сели и повозка тронулась по направлению к городу, друг наконец ответил на мой вопрос:

– Они задержали Антонио.

– Задержали?

В моей голове роились всевозможные предположения. Может, он решил утопить свою злость в алкоголе, а потом устроил пьяный дебош? Или подрался с Хюбертом, так и не смирившись с тем, что тот женится на Лиан?

1 ... 23 24 25 26 27 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)