Джозеф Хеллер - Голд, или Не хуже золота
— Разве вверх — это не вверх? — сказал кто-то.
— Конечно, вверх, — сказал кто-то еще.
— Что ж тогда, по-твоему, вниз? — задал вопрос кто-то третий.
— Я имею в виду на север, — выкрикнул Голд, поправляясь. — Вы что же, считаете, что то, что север — выше?
Сид хранил спокойное молчание, а остальные бросились на его защиту.
— Конечно, выше. У них ведь там горы, верно?
— Вот почему туда летом ездят.
— Там холоднее.
— Север на карте всегда выше, — заметила Ида.
— Я не говорю о карте.
— Вот почему вода всегда течет вниз, к середине карты, — обнаруживая поразительное невежество, сказал отец Голда. — Туда, где шире. Где больше места.
— И значит, — пошутил Голд, — если снять карту со стены и перевернуть ее вверх ногами, вся вода вытечет.
— Да нет же, дурачок, — сказала его невестка.
— На карте нет воды.
— Он думает, что на карте есть вода!
— Карта это только картинка.
— Я знаю, что картинка, — в ужасе воскликнул Голд. — Я пошутил! Я задал вопрос, я ничего не утверждал.
— А вот землю переверни вверх ногами, — с невинным видом предложил Сид в наступившем кратком затишье перед грозой, — и посмотри, что будет.
— Ничего, — рявкнул Голд.
— Ничего? — удивился Сид.
— Северный полюс станет Южным полюсом, — сказала Мьюриел. — Из ковша Большой Медведицы выльется вода.
— Чтобы прохладиться, мы будем ездить на юг.
— Ниагарский водопад потечет вверх.
— И он называет этого ничего.
— Ничего не случится! — услышал свой надрывный крик Голд. — Горы все так же будут стоять вверх макушкой. Черт возьми, когда мы говорим о планетах, то нет ни верха, ни низа, и я сейчас же ухожу отсюда, чтобы больше никогда не возвращаться… в чем дело, в чем дело, в чем дело? — в горячечном бешенстве пронзительно завопил он тому, кто постукивал его по плечу.
— Это тебя, — сказала Дина.
— Что меня?
— К телефону, — Дина мученически закатила глаза. — Это опять тот из Белого Дома. Можешь ответить из моей комнаты.
Желание жить покинуло Голда. Ему вдруг показалось, что Ральф и члены правительств всех держав мира стали свидетелями только что закончившейся отвратительной сцены. Ее зафиксировали телевизионные камеры. Вудворд и Бернстайн[50] напишут книгу. Он был повержен.
ДИНА помогла ему подняться на ноги. Ида поддержала его. Направляясь через кухню в спальню Дины, он молил богов о милосердии.
— Ральф?
— Минутку, дорогой, — сказал женский голос, теплый и густой, как текущий мед.
— Брюс?
— Ральф?
— Президент Соединенных Штатов окончательно решил, что хочет, чтобы ты с ним работал, — сказал Ральф. — Он примет тебя в Белом Доме завтра утром в семь тридцать. У вас будет возможность познакомиться.
— Я не могу приехать в Белый Дом завтра утром, — убитым голосом сказал Голд. — У меня в десять лекция.
— Ты успеешь вернуться, — сказал Ральф. — Встреча продлится только полторы минуты. Если ты сейчас же отправишься в аэропорт, то сядешь в последний «шаттл».
— Сейчас я не могу. Сейчас мы празднуем день рождения моей старшей сестры.
— Президент послал бы за тобой свой собственный самолет, но сейчас на нем полетела его жена — отправилась за покупками. Ты мог бы заказать себе специальный рейс.
— Я не знаю, как это делается. Ральф, а президент очень рассердится, если я не приеду завтра?
— Да нет, Брюс. Но он будет очень разочарован, сам того не зная. Просто в эти полторы минуты ему подсунут кого-нибудь другого, а он даже не заметит разницы.
— Я мог бы приехать в среду, — с мольбой в голосе сказал Голд.
— Он будет в Китае.
— Долго ты еще будешь занимать телефон? — Прошипела, как злобная гадюка, из дверей дочь Голда. — Я жду звонка.
— Пошла отсюда в жопу, — ответил он в тон ей, прикрыв рукой трубку, — или я тебя убью.
Она весело упорхнула.
— Они хотят, чтобы он приехал в Вашингтон, — пропела она.
— Но ты все равно приезжай, — решил Ральф, — мы поговорим. Андреа, вероятно, захочет пригласить тебя на обед. Остановись в лучшем отеле на тот случай, если тебя узнают. Если, конечно, кто-нибудь не захочет пригласить тебя к себе домой.
Голд на целых пять секунд затаил дыхание, а потом сказал, что остановится в отеле. В состоянии близком к ступору он вернулся в гостиную.
— Это что, и правда был президент? — шепотом спросила Роза.
— И он хочет, чтобы он немедленно приехал, — сказала Эстер присмиревшей Гарриет.
— Помощник, — сказал Голд.
— У президента много помощников, — грубо сказала Гарриет.
— Ужасно хочу навестить Брюса в Вашингтоне, — сказала Мьюриел, пепел с сигареты, торчащей из ее рта, рассыпался вокруг нее, а Голд при этих словах оцепенел от чувства, леденящего душу сильнее, чем ужас. — Может быть, мы сможем поехать все вместе, с детьми.
— Вот было бы чудно, — сказала Роза. — Правда, Макс?
— Может, он сумеет выхлопотать мне повышение.
— Брюс, — с укоризной сказала ему вдруг Ида, — если ты едешь в Вашингтон, то я должна сказать тебе кое-что. Мы все, Эстер, Роза, Макс, Ирв, Мьюриел, Виктор и я, считаем, что ты стал слишком уж худым.
— Он всегда был слишком худым, — пренебрежительно сказал отец Голда. — Я ему говорил — он никогда не слушал. Когда он надевает пижаму, там всего одна полоска.
— А помните, как Сид его дразнил? — спросила Эмма Бовари[51].
— Займись фехтованием, — сказала Эхо[52]. — Он был так тощ, что в него никто не смог бы попасть.
— А помните, когда ему не разрешали петь в школе, он приходил домой весь в слезах? — спросила Наташа Карилова.
— А какой смешной он был в очках? — вставила с не меньшей радостью Аврора[53], а Голд очнулся от своего забытья, поняв, что наделил именами Эммы Бовари, Эхо, Наташи Кариловой и Авроры своих сестер Мьюриел, Иду, Розу и Эстер. Их было охеренно много. Держа вилку, как кинжал, он грубо вонзил ее в последний кусок ростбифа, а Белл вместе с немногими добровольными помощницами уже принялась убирать со стола.
— Когда едешь? — спросил его отец.
— В среду, — буркнул Голд и принялся с серьезным видом жевать.
— Надолго?
— У него занятия в пятницу, — сказала Белл.
— Белл с собой берешь?
— Нет, — решительно сказала Белл. — Мне в среду надо быть в школе.
— Об этом еще рано говорить, — сказал Голд.
— И что у тебя будет за работа?
— Ей-богу, еще не знаю. Тебе она все равно не понравится.
— Конечно нет.
— Тогда поговорим о чем-нибудь другом.
— Конечно, — сказал Сид. — Давайте поговорим о стервятниках.
Лицо Голда свела судорога. — Почему?
— Они похожи на лилии.
— Сид, ты сука…
— Извинись немедленно! — завопил его отец, распрямившись, как пружина. — Извинись, ты, сука, за то грязное слово, что ты сейчас сказал.
Голд ушел на кухню.
Роза опять зарыдала.
— Не могу удержаться, — объясняла она Иде. — У меня никогда не было праздников.
— Роза, о чем ты говоришь? — сказала Ида. — Мы всегда справляли дни рождения и Рождество.
— Даже мой день рождения, — припомнил Голд.
— Это я все устраивала, — радостно воскликнула Роза и снова залилась слезами.
Эстер кивнула.
— Папа всегда был занят, а мама всегда работала и много болела. Поэтому Роза устраивала все праздники.
— А Эстер мне помогала, — сказала Роза. — Но у меня самой никогда не было праздников.
— Вот я и подумала, что пора уже, — сказала Белл, подавая Розе чашку кофе. — С шестидесятилетием.
Голд почувствовал комок в горле.
— Роза, — сказал он, откашлявшись и тоже взяв чашечку кофе. — Я пытаюсь вспоминать всякую всячину. Помнишь, как Сид потерял меня, а ты прибежала за мной в полицейский участок.
— Это не я. Я тогда продавала пирожные на улице. За тобой прибежала Эстер.
— Ну и шума было в тот день, — сказал входя Сид и взял большой кусок датского кекса. — Я сказал, что ты убежал.
Голд был потрясен.
— Как же ты мог?
— Слушай, я ведь был старший, — рассмеялся Сид. — Думаешь, так уж было интересно смотреть за всеми вами? — Он оглянулся, чтобы посмотреть, нет ли поблизости Гарриет.
Ида его поняла.
— Я ужасно не любила водить Мьюриел и Брюса в школу.
— Мне ужасно не нравилось нянчиться с Брюсом, — сказала Мьюриел.
А Голд был вовсе не в восторге от забот о Джоанни.
— Знаете, что на работе сделали к ее дню рождения? — ворчливо сказал Макс. — Ничего.
— A-а, мне все равно, — свела на нет его обиду Роза, добродушно махнув рукой. — Они даже не знали. Слушай, я такая старая, я рада, что мне хотя бы позволили там остаться.
— Поэтому-то я и боюсь начинать искать работу, — сказала Эстер, и подрагивание ее нижней челюсти возобновилось, придав ее тщательно выщипанному подбородку какой-то хрупкий вид.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джозеф Хеллер - Голд, или Не хуже золота, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


