`
Читать книги » Книги » Проза » Современная проза » Сюсаку Эндо - Уважаемый господин дурак

Сюсаку Эндо - Уважаемый господин дурак

1 ... 11 12 13 14 15 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Гастон последовал за ней по коридору, где стояла какая-то неприятная тишина — только откуда-то раздавался шум бегущей воды. Видимо, наполнялась ванна. Гастон шел по коридору, втянув голову в плечи, как черепашка, — мимо комнат, названных именами цветов: «Роза», «Тюльпан», «Гиацинт». Перед каждой дверью стояли по две пары тапочек. Похоже, других идиотов, пришедших сюда в одиночестве, здесь не было. Странно: почему-то во всех комнатах свет был выключен и стояла необычная тишина.

Подойдя к комнате с названием «Маргаритка», служанка вставила в дверь ключ и открыла ее. Внутри стоял неприятный запах — но не от покрашенных стен, а застарелый, от прежних мужчин и женщин, здесь ночевавших.

— Иностранец-сан, у нас деньги получают вперед, — сказала служанка.

Видимо, встречаются еще плохие мужчины и женщины: закончив свои дела, ночью они убегают, поэтому в гостиницах подобного рода всех гостей заставляют платить вперед. Еще раз с презрением глянув на удивленного Гастона, служанка исчезла в коридоре.

Гастон боязливо присел на край кровати, решив, что завтра найдет нормальное место, где можно будет спать.

— Ой, Митян, — раздался за стеной голос мужчины. — Я хочу в туалет. Я пошел.

— Не приставай. Дай мне поспать.

— Не будь такой бессердечной. Вставай.

— Не мешай. Сделай это в умывальник.

Гастона это потрясло. По столу полз таракан. Затаив дыхание, Гастон услышал, как из-за стены раздался звук тонкой струйки. Похоже, мужчина по совету женщины мочился в умывальник в углу комнаты.

Возмущенный Гастон подскочил на кровати. Это недопустимо. Как можно совершать такие вещи в умывальнике, где другие гости будут мыть лицо. Гастон приложил руку к лицу и изобразил сильный кашель. Слабый звук падающей струйки сразу прекратился. Однако вскоре там открыли водопроводный кран, и за шумом струи посильнее уже ничего не было слышно.

Хотя Гастон много путешествовал и успел многое повидать, случившееся настолько его поразило, что у него пропало всякое желание умываться. Он уныло сел на кровать. Но усталость от многочасовой прогулки от Киодо до Сибуя дала себя знать, и веки его сами собой сомкнулись. Перед сном Гастон решил сходить в туалет и, выглянув осторожно за дверь, увидел там странную картину. Японская женщина, открыв окно в конце коридора, пыталась вылезти наружу. Именно ее встретил Гастон у входа в гостиницу — она сопровождала мужчину, похожего на генерала Тодзио.

Увидев Гастона, она явно испугалась и полезла назад. У ее ног лежал объемистый узел — что-то было завернуто в большой японский платок. Гастон подумал, не больна ли она, — ее шею обматывала грязная повязка. Женщина была небольшого роста и выглядела истощенной. Для иностранца Гастона все лица японок казались бесстрастными, как маски театра «но».

Некоторое время женщина испуганно смотрела на огромного иностранца, похожего на лошадь, а затем закричала со злостью и отчаянием в голосе:

— Что вам нужно?

Не понимая, почему она рассердилась, Гастон, как обычно, слегка улыбнулся.

— Тьфу, ненавижу таких американцев.

Гастон попытался что-то сказать, но она перебила:

— Не приставайте. Уходите отсюда.

В этот момент с другого конца коридора, от лестницы на второй этаж, раздался крик мужчины:

— Ой, кто-нибудь скорей сюда, кто-нибудь.

Услышав крик, женщина вздрогнула и, торопливо осмотревшись, заметалась по коридору, как загнанная мышь, но, увидев, что в комнате служанки загорелся свет, испуганно бросилась к Гастону.

— Где ваша комната? Где же ваша комната? — Увидев приоткрытую дверь, она быстро скрылась в его номере. — Прошу вас, прошу вас, — умоляла она, крепко держа ручку двери и прислушиваясь к тому, что происходит в коридоре.

Гастон, не понимал, чего эта женщина хочет от него, и наблюдал за ее искаженным от отчаяния лицом.

— Помогите же, вы... — просила женщина, умоляюще протягивая руки. Пальцы у нее были худыми, как иголки.

В коридоре же раздавались голоса мужчины и служанки:

— Она помочилась, эта чертова проститутка...

— Неужели эта женщина помочилась?

«Помочилась» — это Гастон понял. Улыбка появилась на его большом лице, и он с удовлетворением кивнул. Гастон представил себе, что эта женщина, как и постоялец из соседней комнаты, захотела пойти в туалет, но, увы, не успев, сделала это в постель и ей стало ужасно стыдно... Однажды в детстве подобное случилось и с Гастоном, и ему пришлось пережить презрительные оскорбления братьев. Теперь он хорошо понимал страх женщины и безнадежность в ее глазах.

— Сюда... — Он приложил палец к губам и показал на окно. Женщина, как обезьянка, проворно бросилась к окну и, крепко держа свой узел, выпрыгнула наружу, сверкнув короткими и белыми, как японская редька, ногами.

— Ой, больно!.. — Свалившись на землю, она, видимо, сильно ударилась ягодицей, и ее громкий крик прорезал тишину ночи.

Похоже, крик этот услышали и те, кто был в коридоре, ибо дверь в комнату Гастона резко распахнулась, и внутрь ворвались мужчина в ватном кимоно и служанка. Поняв, что женщина уже исчезла в темноте, мужчина с лицом генерала Тодзио негодующе заорал Гастону:

— Зачем, черт возьми, вы позволили этой женщине убежать, чужестранец-сан?

— Она помочилась. Вы тоже это делаете. Вы не правы, что рассердились из-за того, что она помочилась, — серьезно ответил Гастон.

От его слов мужчина совсем вышел из себя, и его лицо побагровело от злости.

— Хоть и говорят «мочиться», но это «мочиться» — совсем другое... Вот идиот!

***

— Убирайся!

Хотя было два часа ночи, Гастона, как кошку, выбросили из гостиницы. Как неразумно такому глупому человеку, как он, пытаться помочь другим. Но перед уходом на него опять накинулся «генерал Тодзио»:

— Как вы можете вмешиваться в чужие дела, не зная японского языка...

Слово «мочиться» имеет в японском языке два значения, и в обоих случаях иероглифы пишутся одинаково. К несчастью, Гастон знал только то, которое указано в словаре и имеет физиологический смысл. Заикаясь от гнева и размахивая руками, мужчина объяснил второе значение: это слово употребляется, когда проститутка ночью ворует деньги у своего клиента и под предлогом того, что ей надо в туалет, исчезает из гостиницы. Он также потребовал от хозяина гостиницы, чтобы иностранец возместил ему стоимость одежды, которую украла его спутница.

Гастон не очень хорошо понимал его японский, но в общем и целом догадался, о чем речь. В конце концов ему на помощь пришел хозяин.

— Иностранец-сан, мне жаль, но я вынужден попросить вас покинуть гостиницу. Мы не можем принимать гостей, которые не знакомы с порядками, существующими в таких гостиницах, как наша.

Скорчив неприятную физиономию, он вернул Гастону 800 иен и сказал служанке:

— Тидзуко, и выгони эту дворняжку. Она всех раздражает своим кашлем.

Вот так и Гастона, и собаку выбросили из гостиницы.

***

Звезды продолжали мерцать в ночном небе. Старая псина преданно плелась за длинной тенью Гастона. Вдоль улицы стояли другие гостиницы, судя по всему, еще открытые для приема постояльцев, но у Гастона не хватило мужества попробовать зайти в какую-нибудь.

При таком выборе гостиниц в Токио Гастон никак не мог найти места, где бы можно было спокойно поспать. Даже он не мог не видеть в этом странного противоречия.

Он шел дальше, на восток. Сейчас, когда утро уже приближалось, все магазины были закрыты, и только отдельные фонари бросали слабый свет на дорогу. Улицы были почти безлюдны.

«Что бы я ни делал, все заканчивается неудачей, — размышлял Гастон, с болью в сердце сознавая свои недостатки. — И не только сегодня». Все его начинания заканчивались так. Подобное невезение — его выбросили из гостиницы за то, что хотел помочь женщине, — преследовало его с детства. Как может такой человек, как он, сделать что-нибудь доброе другим людям?

Сибуя в два часа ночи была окутана тишиной. Кафе, кинотеатры, магазины закрыты, железные жалюзи опущены. Гастон впервые попал в район Сибуя, но сразу понял, что это более оживленная часть города, чем Сангэнчая, где он проходил раньше.

Из боковых улочек доносилось громкое пение мужчин — они, видимо, возвращались из баров, где пили всю ночь. На слух иностранца, их песни были проникнуты какой-то восточной меланхолией и напоминали печальные арабские песни, которые Гастон слышал в Адене.

Ему было паршиво — ноги устали от долгой ходьбы, фактически устало у него все тело. Но все-таки он больше беспокоился о собаке, для которой то был длинный день. Гастон остановился и посмотрел вокруг — вдруг еще открыто какое-нибудь заведение, где можно будет немного отдохнуть. Но только фонари светились повсюду и витрины давно закрытых магазинов.

И тут он услышал, как кто-то зовет его тихим голосом:

1 ... 11 12 13 14 15 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сюсаку Эндо - Уважаемый господин дурак, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)