`
Читать книги » Книги » Проза » Современная проза » Цянь Чжуншу - Осажденная крепость

Цянь Чжуншу - Осажденная крепость

Перейти на страницу:

91

В свою «классификацию», основанную на значении последних иероглифов (лин — «холм», шань — «гора», чу — «долина», юань — «равнина») прозваний или псевдонимов ряда поэтов VIII—XX вв., Дун Сечуань включает и действительно первоклассных — Ду Шаолин (Ду Фу), Ван Баньшань (Ван Аньши), Ли Ишань (Ли Шанъинь) и др. — и мало кому известных стихотворцев. В то же время многие великие поэты этой «классификацией» не охвачены.

92

Обними меня! (фр.)

93

В китайских телеграммах каждый иероглиф записывается определенной комбинацией цифр.

94

«Троеслоевие» — дидактическая книга, использовавшаяся в старом Китае для обучения детей грамоте; каждое предложение в ней состояло из трех слов.

95

«Книга перемен» — древнейший философский и гадательный трактат. Состоит из 64 гексаграмм (комбинации сплошных и прерывистых черт) с пояснениями.

96

Чоу — уродец. А — ласкательная приставка.

97

Сюнь-цзы — конфуцианский мыслитель III в. до н. э.

98

Мо-цзы — мыслитель V в. до н. э, основатель школы моистов.

99

«Цветы в зеркале» — роман Ли Жучжэня (1763—1830), в котором фантастика переплетается с научными сведениями, утопия с сатирой.

100

Юань Чжэнь (779—831) — выдающийся поэт танской эпохи.

101

Строка из цикла «За вином» великого поэта IV—V вв. Тао Юаньмина.

102

Хорошенько кормите гостей! (фр.)

103

Обед помогает вершить дела (англ.).

104

Имеются в виду Т. Масарик и Э. Даладье.

105

До 1943 г. Шанхай состоял из трех частей — китайской (в описываемое в романе время оккупированной японцами), международного сеттльмента и французской концессии; каждая из частей имела свои органы управления, суды и полицию.

106

Цзэн Вэньчжэн (Цзэн Гофань; 1811—1872) — реакционный государственный деятель и литератор.

107

Одна из разновидностей китайского традиционного театра, в которой все роли исполняют женщины.

108

Суйжэнь — герой китайских мифов, научивший людей пользоваться огнем.

109

Название партии опущено автором из цензурных соображений — очевидно, имелся в виду гоминьдан.

110

Фань Цзинь — персонаж сатирического романа У Цзинцзы (1701—1754) «Неофициальная история конфуцианцев».

111

Он слышит, как блохи кашляют (нем.).

112

Мэнчанский правитель — Тянь Вэнь, сановник древнекитайского царства Ци; при его дворе кормились тысячи людей разных сословий и профессий, порой выручавшие Тянь Вэня из затруднительных положений.

113

По китайской легенде, самка черепахи рождает детенышей от змея. Поэтому черепаха — символ рогоносца.

114

Синьмэй говорит фразами из фантастического романа У Чэнъэня «Путешествие на Запад» (XVI в.), повествующего о том, как монах Сюаньцзан добывал буддийские каноны.

115

Сынок (англ.).

116

Перефразированное изречение Конфуция: «Преуспевшие на стезе учения становятся чиновниками».

117

Цитата из конфуцианского трактата «Великое учение» («Дасюэ»), название которого записывается теми же иероглифами, что и слово «университет».

118

Дуньхуан — пещерный монастырь, в котором были найдены древние рукописи и ксилографии (см. примеч. 8).

119

Сюаньцзан — см. примеч. 114.

120

В Китае возраст отсчитывается со времени зачатия.

121

Административная палата в гоминьдановском Китае примерно соответствовала совету министров.

122

Джонсон Сэмюэл (1709—1784) — известный английский писатель и филолог.

123

Бей мисс С. Мисс С. — японское отродье (англ.).

124

Я твой муж. Ты моя жена. Он тоже твой муж. Мы все твои мужья (англ.).

125

«Движение за новую жизнь» — поощрявшаяся чанкайшистскими властями демагогическая кампания за «моральное обновление» нации.

126

Фан Сяожу (1357—1402) — сановник Минской эпохи. Когда принц Янь (посмертное имя — Чэнцзу) захватил столицу и провозгласил себя императором, Фан Сяожу отказался написать проект эдикта о его вступлении на трон, за что и был казнен вместе со всем своим родом.

127

Город в провинции Гуанси, знаменитый красотой своих окрестностей.

128

Имеется в виду драматический театр европейского типа (в отличие от традиционной музыкальной драмы), получивший в Китае распространение в 20—30-х годах нашего столетия.

129

Мужчины не ухаживают за девицами в очках (англ.).

130

Цао Юй — современный китайский драматург, приобретший в 30-е годы широкую популярность.

131

Герой, очевидно, путает пьесы Цао Юя с романами Ба Цзиня «Весна» и «Осень».

132

Джеймс Уильям (1842—1910) — американский философ и психолог, один из основоположников прагматизма.

133

Проклятье! (англ.)

134

Моей ненаглядной от автора (англ.).

135

Ты просто дитя! (англ.)

136

Сладости для сладкого младенца (англ.).

137

Ласки Гарольд Джозеф (1893—1950) — английский социолог, видный деятель лейбористской партии, противник коммунизма.

138

В старом Китае существовал обычай дарить уезжающему чиновнику зонт, на котором расписывались «благодарные» жители данной местности.

139

Ципао — длинное, узкое платье с разрезами по бокам.

140

Плоть уступчива (англ.).

141

Личжи и драконов глаз — названия тропических фруктов.

142

Хотя Су Вэньвань вышла замуж, она, согласно китайскому обычаю, сохранила свою девичью фамилию.

143

День «национального позора» отмечался в гоминьдановском Китае 9 мая — в день, когда правительство Юань Шикая приняло в 1916 г. двадцать одно требование Японии.

144

Дунь-вэн употреблено вместо Дуньчжай. Вэн — частица, выражающая почтительность по отношению к пожилым образованным людям.

145

Церковь, кухня, дети (нем.).

146

Auntie — тетушка (англ.).

147

«Островом» в то время называли территорию иностранных концессий в Шанхае, еще не оккупированную японцами.

148

Bull — бык; sham — обманщик (англ.).

149

Хуанди («Желтый государь») — мифический предок китайцев.

150

Противный (англ.).

151

30 марта 1940 г. японцы создали в Нанкине марионеточное «правительство» Китая во главе с Ван Цзинвэем.

152

Под этим номером было известно здание ванцзинвэевской жандармерии в оккупированной японцами части Шанхая.

153

Баловать (англ.).

154

Трус (англ.).

155

Лао-цзы — древний мудрец, основатель философии даосизма, впоследствии обожествленный. Его имя буквально означает «старый ребенок».

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Цянь Чжуншу - Осажденная крепость, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)