Фридрих Дюрренматт - Собрание сочинений в пяти томах. Том 3. Романы и повести
— Добро пожаловать, господин Мелькер, — сказал лихтенштейнец и представился; — Я Кюксен, барон фон Кюксен.
Он выронил монокль, подхватил его левой рукой, подышал на стекло и протер его платочком, вынутым из нагрудного кармана смокинга, прикидывая, как бы попристойнее выкрутиться из неприятной ситуации. Прикончить Мелькера было бы излишне рискованно, Бог знает, кому он сообщил, куда направился, с другой стороны, адвокатской конторе трех Рафаэлей, может быть, как раз хотелось бы, чтобы Мелькер исчез. Но эти субъекты, может, хотели бы и его, фон Кюксена, отправить к… Черт возьми, положение было хуже некуда. Времени позвонить не было, Ванценрид прохлопал — ему следовало бы как-нибудь задержать Мелькера, но теперь делать нечего — он уже тут. Фон Кюксен процедил, что на зиму он арендовал пансионат, и при этом водворил монокль на место — никто не понял зачем. Ну вот, теперь Мелькер ненароком разгадал его тайну. Он арендовал пансионат для того, чтобы провести рождественские праздники с друзьями. И они сочтут большой честью для себя, если Моисей Мелькер согласится прочесть им Рождественскую проповедь. Его друзья — люди искусства и его ценители. «Пропади ты пропадом», — подумал Бэби-Взломщик, но все же смекнул, что это было единственным выходом. Моисей, шатаясь, пересек холл, перешагивая через вытянутые ноги, и шмякнулся в кресло. Он ощутил себя среди своих.
Рождественским вечером Джимми все же явился. За полчаса до заката Эльзи спустилась к целебному источнику на дне ущелья. Из леса за пансионатом до нее донесся голос учителя Фронтена, декламировавшего:
Как в день, тебя вручивший мирозданью,Восстало солнце на привет планетам.Так началось твое преуспеяньеПо предначертанным тебе заветам[61].
Когда она нагнулась к окутанной паром воде источника, вытекавшей из скалы и заключенной в трубу, она почувствовала, что кто-то стоит за ее спиной, и, оглянувшись, оказалась лицом к лицу с Джо.
— Джимми, — сказала Эльзи.
Джо молча и неподвижно стоял перед ней.
— Значит, ты все же опять пришел, — сказала Эльзи.
Джо продолжал молча смотреть на нее. Глаза его были холодны и внимательны. Она вгляделась в него. То был, конечно же, Джимми, хотя ей почему-то казалось, что перед ней кто-то другой.
— Обними-ка меня, — предложила она.
Он обнял.
— А теперь поцелуй, — сказала Эльзи.
Он поцеловал. Эльзи оттолкнула его и ударила по лицу.
— Ты — не Джимми.
Джо рассмеялся:
— Что ты, я и есть Джимми.
Она заколебалась.
— Это правда? — спросила она.
— Правда, — заверил ее Джо.
— Ну, не знаю, — протянула Эльзи, он по-другому целовал ее и в молочной луже, и в постели.
Если бы он лежал с ней в молочной луже или в ее постели, он бы опять целовал, как тогда, возразил Джо. Эльзи присела на каменную ограду, разглядывая его в раздумье. Джимми-то он Джимми, но когда он был у нее в комнате, то больше молчал, сказал только, как его зовут. Да и о чем было тогда говорить! Но теперь она никак не возьмет в толк, кто же он.
— Я — гангстер, — улыбнувшись, сказал он, но глаза его все еще были холодны и внимательны. Все же она уверилась, что он и есть Джимми.
— А кто тот, второй, в чей зад вцепился Мани? — спросила она.
— То был Джо по прозвищу Марихуана, — ответил Джо.
— Тоже гангстер? — спросила она.
— Еще какой, — заметил он.
— Класс! — сказала Эльзи и спросила, много ли гангстеров в пансионате.
— Много, — ответил он, и Эльзи полюбопытствовала, все ли они из Америки.
Он кивнул.
— Не слабо, — протянула Эльзи.
Они помолчали. Галка, кружа над ними, подлетела поближе и вновь скрылась. Эльзи спросила, много ли людей он прикончил, и, когда он вновь кивнул, сказала:
— Круто. Солнце село.
— Как сухо, — сказал он, — здесь в ущелье очень сухо.
— Поэтому нельзя зажигать костры, — заметила она.
— А может, и можно, — возразил он.
Галка вновь закружилась над ними и, так же кружа, улетела.
Он спросил, нельзя ли ему поговорить с ее отцом.
— Наверное, можно, — ответила она.
Она выпила воды из источника, и они двинулись вверх по склону к деревне. Когда они вошли в залу, рождественская елка была уже украшена.
— Кого привела? — недоверчиво спросил староста.
— Это Джимми, — ответила Эльзи, — он хочет извиниться за пролитое молоко.
Староста не понял.
— Джимми — это тот, кто меня изнасиловал, — заявила Эльзи. — Родом он из Америки.
Староста сглотнул слюну, сжал кулаки и выругался:
— Сукин сын, ублюдок проклятый!
— Отец, ты что? — одернула его Эльзи.
Но Джо ответил ему в том же духе:
— Тупая башка, овечий хвост, дьявольское отродье!
— Джимми! — зашипела на него Эльзи, потом топнула ногой. — Кончайте валять дурака!
— Девочка моя, — понуро пробурчал староста.
— Эльзи же тебя любит, и меня, кстати, тоже, — рассмеявшись, заявил на местном диалекте Джо.
Староста удивленно на него уставился: откуда он знает, как говорят у них в деревне?
— А я — один из вас, — ответил Джо, — я сын священника Претандера, а вы тут и дом его совсем забросили. Всю последнюю зиму я сидел там ночами, дрожа от холода.
— Но не в эту зиму, — возразил староста, — в эту ты погрелся в постели Эльзи.
— Пойду сварю кофе, — сказала Эльзи и пошла на кухню.
— Однако ты очень уж сильно изменился, если ты и вправду Зепп Претандер, — сказал староста. — Я еще помню, как пятнадцать лет назад Зепп ушел из деревни.
— Я тоже помню, — сказал Джо, — ты и тогда уже был квашней.
Староста поскреб в затылке.
— При всем желании не могу тебя узнать.
— И никто на свете не сможет, — ответил Джо. — Того требует моя профессия.
— Что, стал важной шишкой? — спросил староста.
— Я — киллер, — сухо ответил Джо. — Моя профессия — отправлять на тот свет подлецов.
Староста наморщил лоб.
— Разве это профессия?
— В Америке — да, — ответил Джо.
— И зарабатываешь этим на жизнь? — удивился староста.
— Еще как, — заверил его Джо. — Вот только еще об одном не забыть бы сказать: о моем заде. — Он смущенно умолк.
— Что ты имеешь в виду? — спросил староста.
— А вот, погляди-ка, — ответил Джо и спустил штаны.
— Господи, спаси и помилуй, — изумился староста, — тут кто-то крепко поработал клыками. — И вдруг просиял: — Не иначе это Мани!
— Мани и есть, — подтвердил Джо и вновь натянул штаны.
— Но ведь Мани укусил Ванценрида, — в полном замешательстве воскликнул староста.
— Нет, в того вцепился доберман фон Кюксена, — пояснил Джо и рассказал, как все было.
— Этот подонок, этот бродяга, этот торгаш фальшивками, — в сердцах выругался староста, — обвел вокруг пальца меня и возвел напраслину на Мани! — Но потом вдруг опять засомневался: — А кто же тогда, черт побери, валялся с Эльзи в луже молока?
— То был Джимми, — сказал Джо.
— Так ведь ты и есть Джимми, — возразил староста.
— Тут вот какое дело: мне сделали лицевую операцию, — объяснил Джо. — Когда приехала комиссия, она, на мое счастье, не зашла в прачечную, где я лежал под общим наркозом. Но потом, когда я увидел свое новое лицо, я себя не узнал. В общем, я не тот, за кого меня принимает Эльзи, не Большой Джимми, с которым она валялась в молочной луже, а другой, тот, кого укусил Мани. Все называют меня Джо-Марихуана, но, раз уж Эльзи принимает меня за Джимми, пусть для нее я и останусь Джимми, все это я выкладываю для того, чтобы ты понял: намерения у меня серьезные…
— Минуточку, — перебил его вконец сбитый с толку староста, — кто же потом лазил в окошко к Эльзи — Джо-Марихуана или же Большой Джимми, коли вы оба теперь на одно лицо?
— Какая разница, — возразил Джо. — Главное, я могу жениться на Эльзи.
— Нет, главное, что ты — Претандер, — ответил староста. — А Эльзи тебя захочет?
— Когда все будет позади, я ее спрошу, — ответил Джо. — А сейчас хочу тебе кое-что предложить.
— Насчет чего? — поинтересовался староста.
— Насчет жильцов пансионата, — ответил Джо. — Они попали в затруднительное положение, и я тоже. Перед тем, как сюда приехать, мне пришлось прикончить одного типа в пентхаузе над Гудзоном, которого я считал своим боссом, но может статься, он вовсе им и не был, а был лишь его двойником, которому сделали лицевую операцию, чтобы я думал, будто прикончил своего босса, и спокойненько засунул его тело в камин.
— Ничего не понял, — признался староста.
— Я тоже уже ничего не понимаю, — поддакнул Джо. — А ведь я, довольно известная личность, спокойно могу это утверждать, но Большой Джимми почти так же известен. И вот теперь мне устроили физиономию Большого Джимми и стало нас двое. Выходит, я, Джо-Марихуана или Зепп Претандер, больше не существую?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фридрих Дюрренматт - Собрание сочинений в пяти томах. Том 3. Романы и повести, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

