Берды Кербабаев - Капля воды - крупица золота
— С кем же это у тебя «все вместе»?
— Вон сидит… Тамара….
Хорошенькая девушка, сидевшая в первых рядах, в смущении опустила голову. Словно не заметив этого, Бабалы спросил:
— Кто здесь Тамара, признавайтесь!
Голубоглазый повернулся к девушке:
— Встань, Тамара!.. Чего прятаться, дело-то серьезное. Потом, может, сложней будет его решить.
Девушка встала, не поднимая глаз.
— Друзья мои, — сказал Бабалы, — как я вижу, мы поспешили с вашим распределением. Жизнь вносит в путевки свои коррективы. Что ж, работайте вместе. Надеюсь, вы нам скажете, когда будет свадьба, и пригласите на нее, а?
Молодежь загудела, возбужденно, довольно. А к Бабалы уже обращалась, конфузясь, круглолицая толстушка:
— Мне тоже можно вызвать?..
— Ба, еще одна свадьба? Вызывай, сестренка, вызывай!
— Да нет, я хочу, чтоб мама моя приехала…
— Еще лучше!.. И не беспокойся, дело и для нее отыщется. В крайнем случае, обеды будет готовить, есть уже у нас на участке такие заботливые мамы. — Бабалы обвел глазами собравшихся и заключил: —Вопросов вроде больше не предвидится? Ладно. Еще раз от души повторяю: добро пожаловать, молодые мои друзья! Желаю вам решительных побед в решающих схватках с пустыней]
Молодежь стала с шумом расходиться.
По дороге к конторе Бабалы то и дело задерживали строители, он на ходу старался разрешить вопросы, с которыми к нему обращались, сразу ухватывая цепким, опытным взглядом, кто перед ним: честный труженик или хитроватый «работничек».
В конторе его поджидал Хезрет Атаев. Бабалы прошел вместе с ним в свой кабинет, усадил его, сел сам, спросил:
— Как дела, Хезрет? Сумкой своей не собираешься больше кидаться?
Прораб виновато улыбнулся:
— Бабалы, кто старое вспомянет…
— Ладно, забыл, забыл! Что там с нашим незаменимым Мурруком Гышшиевым?
— Идет следствие.
— Если идет — значит, к чему-нибудь придет. Рабочие из Гульбедева все выздоровели?
— Уже в бригаду вернулись. Должен тебе сказать, со снабжением стало куда лучше.
— Муррук-хан все ссылался на объективные трудности… Но одни их выдумывают, а другие — преодолевают? Как Нуры и Володя? Они ведь вместе работают?
Хезрет замялся:
— Тут такая история… Работали они здорово, мы их даже премировать хотели…
— Они что — повздорили?
— Понимаешь — Володя сорвался. Прогулял сутки. Теперь волосы на себе рвет, да поздно. Нуры, тот успокаивает парня, как может. Даже попросил меня — ничего не говорить тебе об этом случае. Но больно уж сам Володя переживает: я, говорит, подвел начальника, как после этого на глаза ему покажусь? Боюсь, как бы он со стыда-то не бросился бежать куда глаза глядят.
— Ты, Хезрет, последи за ним. Сам знаешь: такие тяжкие раны, какая у него была, быстро не заживают. Сорвется еще раз, да и покатится вниз… А мне кажется, он еще может стать человеком. Настоящим рабочим!
— Да я бы его не променял и на сотню «работничков», как ты их называешь.
— Это не я — Мухаммед. Приоритет за ним. Так не выпускай Володю из вида, договорились? Премии, думаю, не стоит его лишать. Он на доверие откликается больше, чем на наказание. Нуры, смотрю, это понял…
— Твой Нуры вообще молодчина. За что ни возьмется, дело кипит у него в руках. Когда на скрепер-то сел, а считается одним из лучших наших механизаторов!
— Я знал, что за него не придется краснеть.
— Только в последнее время он все ворчит: дескать, если бы меня и командировали в Ашхабад, я все равно не мог бы поехать, так командируйте сюда мою жену. Не пойму, всерьез он это или, как всегда, шутит.
— Разберемся. Нуры я во всем готов пойти навстречу. Как и всем истинным патриотам стройки!
Простившись с Хезретом, Бабалы принялся за письма. Первым ему попалось послание от отца. Артык, конечно, и не подумал извиниться за долгое молчание — просто излагал все, что произошло с ним после отъезда из Рахмета. Перед Ашхабадом он заглянул домой да и застрял там. На совхозные отары, находящиеся на отгонных пастбищах, напала какая-то болезнь. Артык, естественно, поспешил туда, недаром же Айна часто говаривала, что за овец своих он и жизнь готов положить. В письме он подробно сообщал, что случилось с овцами, какие меры он принял. В общем, Бабалы понял, что отцу было не до Ашхабада. Да и мать, как писал Артык, отговаривала его от этой поездки, поскольку, после долгих размышлений, пришла к выводу, что незачем кланяться в ножки незнакомой горожанке, когда в ауле невест полно. Сам Артык, впрочем, придерживался другого мнения и от затеи своей пока не откат зался, решив следовать совету моллы, который говорил: выслушай женщину — и поступи наоборот. Но сперва ему надо съездить в Турткуль, приобрести там баранов — производителей ценной породы, дающей сур*. Пока же насчет Аджап и ее назначения им придется похлопотать самим, но так, чтоб все было по закону и по совести. Под конец Артык передавал от матери и от земляков «тысячу приветов».
Письмо было в духе отца: без особых эмоций, но с добросовестной информацией.
Бабалы стало ясно, почему у Аджап все осталось по-прежнему, но утешения эта ясность не принесла. Аджап, наверно, уже на пути в Карамет-Нияз… Свадьба откладывается на неопределенное время.
Правда, когда он последний раз виделся с Новченко, то все-таки, набравшись решимости, попросил его помочь с переводом Аджап в Рахмет. Пришлось, конечно, признаться, что это его невеста, и терпеливо выслушать соленые шуточки Сергея Герасимовича. Но вряд ли тому в столь короткое время удалось что-либо предпринять, а может, он и забыл, в деловой суматохе, о просьбе Бабалы.
Мысли его прервало появление секретаря, доложившего, что какой-то молодой человек настаивает на приеме.
— Я же сказал, что никого сегодня не принимаю.
— Это, кажется, новый врач…
— Вот как! — Бабалы был несколько ошеломлен таким совпадением. — Тогда пусть войдет.
Спустя минуту перед ним предстал худощавый парень в аккуратном сером костюме, с аккуратно повязанным галстуком и аккуратной прической.
Смерив его не слишком-то приязненным взглядом, Бабалы сухо сказал:
— Слушаю вас.
— Моя фамилия Дурдыев. Я направлен к вам после института врачом. В вашу поликлинику.
— Я знаю, что должен был прибыть новый врач.
— Вот… я прибыл. Только неувязка получилась. В райздрав пришла телеграмма: наш министр приказывает перевести меня в Карамет-Нияз…
— Хм… А к нам кого же? Мы ведь тоже посылали заявку на врача.
— А сюда — Аджап Мергенову, мою сокурсницу, которая получила назначение в Карамет-Нияз.
Бабалы чувствовал себя неловко.
— Вас что же, не устраивает этот перевод?
— Товарищ Артыков, мы ведь люди, а не карты, которые можно тасовать и так, и эдак. И не ашички * — чтобы играть нами.
— Мда… Что же вы от меня хотите?
— Чтобы вы, как начальник участка, опротестовали приказ министра. Я думаю, и Мергенова со мной согласится.
— Возможно, возможно…
Бабалы потер ладонью щеку. Знал бы ты, дорогой, как обстоит дело в. действительности! Аджап только обрадуется этому приказу: ради того, чтобы она работала в Рахмете, и заварилась вся эта каша. Так, Новченко, значит, похлопотал за нее перед министром… А он, Бабалы, еще сомневался в Сергее Герасимовиче. Нет, на него, можно положиться! Все, выходит, устраивается по желанию Бабалы, надо бы радоваться, а у него почему-то скверно на душе…
Как-то жалеюще глядя на посетителя, он медленно проговорил:
— Знаете пословицу, товарищ Дурдыев: ручка на казане приделывается там, где захочет мастер. Министру виднее: кому где работать. Не нам с ним спорить.
— Верно, виднее. Потому все мы без разговора отправились туда, куда нас назначили. Мне повезло: я родом из этих мест. И уж раз меня направили именно к вам, то, естественно, у меня нет особого желания тут же перебираться в Карамет-Нияз неизвестно по какой причине.
— Ну, у министра, возможно, имелись причины дать новое указание.
— Ума не приложу, почему он это мог сделать.
— Скажем, у Мергеновой в Рахмете — родня.
— Тогда бы она сказала об этом при распределении.
Бабалы начинало раздражать упрямство этого парня. Ну, что бы ему сразу согласиться поехать в Карамет-Нияз. Не все ли равно, в конце концов, где лечить людей? Гм, но ведь ему и Аджап не все равно… Может, и у Дурдыев а имеются основания держаться за Рахмет. Тем более что он и был сюда назначен. Нехорошо получается… Как писал отец, «не по совести»…
Бабалы продолжал уговаривать парня уже через силу, внутренне морщась брезгливо от своего ханжеского тона:
— Поймите, товарищ Дурдыев, для нас самих удобней иметь врача-мужчину, а не женщину. Сами знаете, как капризен прекрасный пол. Вы ведь, как солдат, сразу вскочите на ноги, если даже вас поднимут среди ночи. И поспешите туда, где в вас нуждаются. А женщину ночью и не решишься разбудить… Так что я с удовольствием попросил бы министра оставить вас в Рахмете. Только боюсь: не послушает он меня.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Берды Кербабаев - Капля воды - крупица золота, относящееся к жанру Советская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


