Сергей Трищенко - ЯТ
– Не ответит минус первый.
– А минус второй что сделает?
Мы шли и разговаривали, пока не дошли до того места, где в речку, пересекая наш путь, впадал не очень широкий ручеёк, перепрыгнуть через который не сумели бы. Но прыгать мы и не собирались: тропинку продолжал импровизированный мостик – толстое бревно. И все желающие перебраться на тот берег должны были по нему переходить.
Бревно, видимо, тащили издалека. Лесов поблизости не наблюдалось. Торчал, правда, неподалёку старый пень, но намного меньшего диаметра.
– Это настоящее бревно, или… – спросил я Гида.
Тот подошёл поближе, и мы дружно обсмотрели бревно.
– Бревно, – вынес вердикт Гид, – настоящее.
– Откуда оно взялось? – недоуменно спросил Том. – Ни лесочка, ни кусточка…
– Привезли, – прожал Гид плечами.
– Отчего бы сразу не сделать мостик?
– Мостик делать нужно, а тут бросил – и готово.
– Как же его бросали-то?
– Очень просто, – вмешался я, – как древние ирландцы и шотландцы делали – тот же Кухулин, например. И до сих пор у них проходят соревнования по бросанию бревна. Так они и наводили переправы на подобных ручейках.
– Скользкое это дело, – пробурчал Том, разглядывая бревно.
Оно, действительно, выглядело очень скользким – его покрывали скользь и слизь. Мало того: во многих местах его кто-то специально усадил каверзами. Каверзами и каверзными вопросами. Однако другого пути не было, и мы потихоньку ступили на бревно.
Мы шли по брёвнышку, стараясь не поскользнуться на какой-нибудь каверзе, или не зацепиться за вопрос, тоже густо обляпанный, усеянный, покрытый каверзами. Каверзы зияли слизистыми кавернами, ощетиненными острыми зубами – словно короткие разинутые пасти оплывших, раздувшихся, но продолжающих оставаться голодными разноцветных пиявок.
– Осторожно! – предупредил Гид. – Не вляпайтесь в одну из них!
– В какую именно? – успел сострить Том, балансируя на бревне.
Позже, когда мы перешли ручей и в изнеможении, изнеженно расстелившемся под нами, растянулись на траве со сладким ощущением осуществлённого – смогли ведь! значит, сможем и ещё, – Том спросил:
– Что было бы, если…
– Лучше и не спрашивай, – вздохнул Гид. – Когда на неё наступаешь, она ловпается – ловит-лопается – и как будто бы исчезает. Но из каждой капли крови её холодной немедленно появляются многочисленные мелкие каверзочки – они, как язвочки, облепляют человека, и тогда…
– А защититься можно?
– Как-то да, но я не помню, – признался Гид. – Чем-то нужно воспользоваться, чтобы предотвратить соприкосновение с ними, но лучше обходить. Проще предупредить…
– Может, воспользоваться предупреждением? – попытался уточнить Том.
– Смотря какие каверзы, – начал вспоминать Гид. – Против некоторых годится ирония, даже слабый раствор подойдёт. Для других опасен здравый смысл… Но надо быть специалистом, конечно, – сдался он, – чтобы точно знать.
– Да, – согласился я, – в каждом деле прежде всего надо быть хорошим специалистом.
Мы посидели ещё немного и продолжили путь. А потом пошли по нему. Так идти оказалось намного легче, чем пробиваться сквозь заросли и буреломы заваленного леса. Хорошо, что на самом деле нам не приходилось пробиваться: берега реки лысились безлесно – безлесились.
Наверху над рекой простирались возделанные полянтации – совсем как у нас. Но что росло на здешних полянтациях?
Мы сошли с тропинки, заодно пропуская идущую навстречу бабусю, и подошли поближе к зарослям.
На длинных кустарных рядах – выполненных кустарным способом, наподобие чайных рядов кустарника, или хрустарника, очень уж они хрустели, – зрели надежды. Радужные, но пустые. И безвкусные – некоторые. Во всяком случае, те из них, которые мы попробовали.
Справа ряды хрустарника отделялись от дороги зарослями визжевики, в которой кто-то визжал.
Стоящий в хрустарнике человек – возможно, агромон, а может, приосто… приостановившийся случайный прохожий, срывал надежды, взвешивал попарно на руках, пытаясь определить, какая тяжелее, а затем клал в корзинку.
– Не хочется пустышек брать, – сознался он, когда мы остановили его вопросом, для чего он их взвешивает.
– Вы думаете, вес имеет значение? – сказал Гид.
– Всё имеет значение, а вес – особенно. Весь вес всегда имеет своё значение, – возразил прохожий.
– Если сев хороший – вес будет, – значительно сказал Том, тоном крупного специалиста.
– СЭВ-то хороший был, да толку чуть.
– Вот-вот, – произнесла проходящая бабуся, услышавшая часть нашего разговора и решившая внести в него посильный вклад, – толкують, толкуть, а всё без толку.
На соседних грядках зрела злость – большие чёрные острые колючие шары.
– Злость – это не злоба, – пояснил я Тому, – разные вещи.
– Я знаю, – ответил он и, вспомнив Стейнбека, спросил:
– А гроздья гнева тоже здесть есь?
– Да, – подтвердил Гид, – похожи на виноградные, но гораздо крупнее. Раза в два.
– А я думаю, – повернулся Том ко мне, – почему мы не увидели злость сразу после недовольства, помнишь, в самом начале?
– Прекрасно помню, но – почему? Почему ты так думаешь?
– Сначала появляется недовольство, потом оно перерождается в злость, потом злость – в злобу, потом – в гнев…
– Нет-нет-нет! – решительно прервал Гид. – Всё абсолютно не так! Недовольству совсем необязательно во что-то переходить, превращаться, оно может погаснуть, рассосаться – в зависимости от вида недовольства. Точно так же и со злобой, злостью, гневом… даже с ненавистью. Никогда нельзя сказать определённо, что во что перейдёт: нужно очень хорошо знать предыдущие обстоятельства, а также ныне действующие и сопутствующие.
– И как вы разбираетесь во всех переходах, сравнениях, родственных связях! – восхитился Том.
– Работа такая, – скромно ответил Гид. – А если говорить о родственных связях, то вы сами знаете несколько таких.
– Например?
– Например, «опыт – сын ошибок трудных», «повторение – мать учения», «голод – не тётка»… Можно продолжить.
– Нет, не надо. Лучше скажите-ка, Гид, что за озёра виднеются там, невдалеке?
Глава 30. Озёра печали
– Это озёра печали, – печально ответил Гид.
– Целые озёра печали? – поразился Том.
– Они так и называются: Озёра Печали, – пояснил Гид.
– Давайте сходим, – предложил Том, – недалеко ведь. Посмотрим.
Шли мы недолго, хотя не смотрели ни на часы, оставленные в гостинице (а вовсе не потому, что чувствовали себя счастливыми настолько, чтобы не замечать их), ни на солнце, которое пряталось в лёгкой дымке, тоже как бы о чём-то печалясь. Может, и дымка появлялась от испарения озёр? Круговорот печали в природе…
Мы прошлись по берегам озёр, заглядывая вглубь. Глубь озёрной глади виделась то тёмной, словно вечер, то светлой, как русые волосы. Ни одной рыбки, ни одной лягушки не заметили мы в глубинах, лишь водоросли печально колыхались, подчиняясь каким-то внутренним течениям, повинуясь собственному незримому ритму.
Растущие по берегам озёр плакучие ивы, тихонько покачиваясь, добавляли щемящий элемент печальной гармонии в окрестный пейзаж. Так среди ив мы шли, вокруг озёр, сопровождаясь тихой музыкой, шедшей с разных сторон.
У тёмного, почти чёрного озера, стояла небольшая бревенчатая избушка… даже не избушка – сарайчик полуразвалившийся, с вихляво приоткрытой дверью. А рядом, под стеклянным параллелепипедом, на невысоком постаменте из дикого камня, стояла старинная двуручная помпа пожарного цвета.
– Откуда столько печали? – спросил Том, а я пробормотал сквозь зубы:
– Не было печали – черти накачали.
– Совершенно верно, – подхватил Гид, – вы абсолютно правы. Именно этой помпой они и пользовались.
– Кто?! – Том начал догадываться.
– Черти. Накачали, а потом ушли. Помпу решили не убирать, а оставить как память. Собирались на этом месте музей открыть, но…
– Так. Значит, у вас тут и черти были? Интересно-интересно.
– Но я же говорил, что… – Гид находился в замешательстве: топтался в большом круглом ушате, где было довольно насыпано и песка, и цемента, налито воды и осталось всё как следует вымешать. – Помните, я говорил о странных тенденциях, появившихся на Ярмарке.
– Да, – кивнул Том, – люди бежали за ними…
– Нет, не о тех тенденциях речь, – помахал Гид рукой в воздухе, отгоняя ошибочное предположение. – Я имею в виду, что эволюция Ярмарки продолжается. Теперь появляется, к примеру, такое: вы видите человека, одетого как полагается: в костюм, рубашку, галстук, туфли… И зовут его Иван Петрович, и паспорт у него есть, и жена, и дети… Но на самом деле он никакой не человек, а, скажем, сомнение. Ходячее сомнение. Или вероисповедание. Или ещё что-нибудь, придумайте сами. Но внешне все они – люди. Только непонятно: это эволюция понятия или деградация человека? – прибавил Гид.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сергей Трищенко - ЯТ, относящееся к жанру Русская современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


